Размер шрифта
-
+

Хозяйка забытой усадьбы - стр. 23

Так вот он какой, мой бывший жених. Гнев и ненависть вспыхнули в груди. Как и ожидалось, ничего достойного я не потеряла.

Я поймала себя на том, что девица, преданно разглядывающая лорда-герцога, пока тот утоляет жажду, меня раздражает, но почистить передник еще и ей я не решилась.

А Рин Керро Сангриено жадно пил из кувшина, капли воды вытекали через край, кое-где пропитывая белую тонкую ткань рубашки, и, приковывая взгляд, скатывались по мощной груди вниз по плоскому животу, где над ремнем штанов я увидела темные волоски…

Силы Небесные!

Куда я уставилась!

Надо уходить! Похоже, сегодня не самое удачное время, чтобы пообщаться с представителями власти. Я уж лучше поживу в гостинице до возвращения префекта из отпуска!

Только вот сдвинуться с места я не могла.

При попытке развернуться и покинуть двор префектуры, я почувствовала, как меня словно стреножило ледяными путами.

И самое кошмарное, они скользили под юбками от щиколоток до края моих панталончиков, и чем выше они забирались, тем теплее становились! Будто это чья-то рука хозяйничала там.

– Куда же вы? – усмехнулся лорд-герцог, почувствовавший мои попытки преодолеть его магию. – Вы же так жаждали встречи с наместником.

11. Глава 11. Контрабандисты, пуговки и прочая угроза

Над же! Ко мне обратились на «вы»!

Похоже на это обращение лорд-герцог перешел неосознанно после применения мною заклинания. Да, магия дает статус и сама по себе, но чаще всего способностями обладали аристократические рода. В простом сословии тоже случались дарования, но как правило их таланты не развивались. Какие занятия магией, когда надо картошку сажать?

Формальное же обращение ко мне все равно прозвучало недостаточно уважительно. Точнее, тон лорда-герцога был откровенно язвительным.

– Я жаждала встречи с префектом, – поправила я его светлость.

– Я за него, – вернув служанке кувшин, Сангриено спешился и вальяжно подошел ко мне. – Что же вы молчите? Наместник готов вас выслушать лично. Всегда рад помочь жителям Северной провинции.

Заложив руки за спину и широко расставив длинные ноги, он навис надо мной как скала.

Силы Небесные! Ну неужели нельзя застегнуть рубашку?

– Мне бы кого-нибудь менее занятого, – процедила я, все еще ощущая магические потоки там, где их быть не должно. – Ваша светлость слишком увлечены измерением длины панталон, а с моими мы, кажется, уже разобрались. Остались не такие важные вопросы.

Сангриено опасно прищурился. Воздух между нами сгустился.

Обстановку разрядило дуновение ветра, снова приподнявшего мою вуаль. Взгляд лорда-герцога лишь на секунду опустился на мои губы, и магические путы тут же исчезли.

Сжав рот в упрямую линию, наместник развернулся и пошел в сторону своего оруженосца.

– Фабио! – крикнул он через плечо. – Что за бардак у вас в префектуре? Разберись! Пока я кое-кого не задушил.

Я с возмущением смотрела в удаляющуюся спину лорда-герцога, но увы прожечь ее я не могла. Не та специфика магии.

Я уже решилась постирать рубашку прямо на бывшем женихе, но удачно сливавшийся до того с колонной у крыльца юноша поспешил ко мне.

– Добрый день, – начал он. Ну хоть кто-то в Форталезасе слышал о вежливости! – Я – секретарь лорда Сангриено. Можете звать меня Фабио… А вы?

– Манон Даргуа, – протянула я руку по привычке.

Фабио, видимо, тоже по привычке поцеловал воздух над моими пальцами и, уставившись на них, уточнил:

Страница 23