Хозяйка забытой усадьбы - стр. 16
Под болтовню двух пожилых женщин почти задремала вновь, когда одна фраза заставила меня похолодеть, и я решилась прервать беседу незнакомок.
– Простите, я тоже еду в Северную провинцию… Вы сказали, что ввели какие-то правила…
Силы Небесные! Пусть мне просто послышалось!
Недовольные моим вмешательством в размеренный разговор о рассаде петуний, мне все же ответили:
– Да. Если вы собираетесь там поселиться, а не погостить у местных, вам необходимо подать личное прошение наместнику. Лорд-герцог лично подписывает разрешение.
8. Глава 8. Первые препятствия
Когда спустя пять дней мы вышли ранним утром на станции в Форталезасе, я от всей души ненавидела дороги, кареты и, в общем-то, людей.
Мне до сих пор мерещился царивший на постоялых дворах запах тушеной капусты и перекисшей браги. Я с содроганием вспоминала влажные серые простыни, клопов, чувствовавших себя в комнатах постояльце вполне вольготно, и мышей, скребущихся за перекрытиями.
И несмотря на то, что перед каждой ночевкой с помощью своей магии я приводила номер в приемлемое состояние, у меня все равно время от времени возникало желание почесаться.
Оказалось, я гораздо более неженка, чем о себе думала. Однако меня грела и успокаивала мысль, что эти неудобства – ничтожная цена за свободу.
Тем более, что последний поздний ужин в придорожном трактире уже на территории Северной провинции показался мне сносным. По крайней мере, при взгляде на миску не возникало ощущения, что похлебку уже кто-то ел до меня.
Тело ломило от долгой неподвижности, да и мой изнеженный мягкими диванами зад тоже жаловался на неудобные деревянные сидения почтовой кареты. Увы, размять ноги во время поездки удавалось нечасто, и сейчас я с удовольствием прогуливалась вдоль станции, пока выгружали наш багаж, и откровенно глазела по сторонам, благо траурная вуаль на капоре позволяла не выглядеть дикой деревенщиной, впервые попавшей в город.
Удивительно, насколько мои ожидания не совпадали с реальностью.
В моем воображении рисовалась картина глубокого захолустья, жуткого запустения и неблагоустроенности. В то время, как на самом деле, все обстояло совсем не так.
Поразительно, как влияют на наше мышление слова. Слово «провинция» у жителей столицы всегда ассоциировалось с чем-то маленьким, местечковым, старомодным и неразвитым.
Стоя на почтовой станции Форталезаса, самого крупного города Северной провинции, я осознавала ошибочность этого мнения. Приходилось признать, что даже то, что уже доступно моему взгляду, говорило о том, что некоторые вещи не грех и нашему градоправителю перенять.
Чистые тротуары, ухоженные фасады домов даже не в самом респектабельном районе, питьевые фонтанчики, не было видно нищих и попрошаек… Как бы это ни было противно, но, судя по всему, лорд-герцог неплохо справлялся со своими обязанностями.
Мысли о наместнике ожидаемо заставили меня помрачнеть. Когда мы проезжали главные городские ворота, важный усатый стражник, проверяя наши паспорта, поинтересовался целью визита и напомнил, что мне сегодня же необходимо наведаться в префектуру.
У меня чесался язык спросить, неужели лорд-герцог самолично принимает и выслушивает всех приезжающих? Он, вероятно, работает день и ночь? Наверно поэтому у него не нашлось времени, чтобы самому написать своей отвергнутой невесте или прочитать ее письмо.