Хозяйка забытого княжества, или Новогодье в замке Дракона - стр. 24
Нахмурилась, припоминая ту неприятную ночь. Такое возможно.
- К сожалению, благодаря выходке мадам, мы этого уже никогда не узнаем, - вдруг раздался из-за поворота злобный голос.
Я, Кассия и Волдер оглянулись.
К обочине быстрым шагом приближался Дорман. Похолодало и стемнело. С неба сыпали пушистые хлопья, вот только пылающий яростью и ненавистью взгляд старосты на бледном лице с плотно сжатыми губами был виден даже издалека.
- Выходке? – Прошипела я, сбрасывая с плеч плед и поднимаясь из повозки. – Эти трое угрожали мне ножом, затащили в переулок и пытались ограбить и изнасиловать.
- Только по вашим словам, - Дорман остановился и, негодующе поглядывая за тем, как помощники постового укладывают ледяные тела в повозку, упер руки в боки. - Как было на самом деле, мы можем только гадать.
- Оспариваете мои слова? – Я с вызовом посмотрела на старосту, расправив плечи с такой силой, что спина заболела.
- Ни в коем случае - поспешил вмешаться и разрядить обстановку Люмьер. – Мадам предъявила ссадины на руках и горле. Кроме того в пальцах одного из… эм грабителей обнаружилась покрытая льдом пудреница госпожи Рейнар. Это более чем достаточные доказательства.
- Значит, дело закрыто? - Дорман поморщился и молча направился в переулок, где двадцать минут назад творилось самое настоящее ледяное волшебство.
- Боюсь, закрыто, - нервничая, признал Люмьер и сложил ладони домиком на огромном животе. – В княжестве разрешено применять магию при самообороне.
- В том числе, ледяную? – Раздраженно поинтересовался Дорман, не оборачиваясь. Затем присел на входе в переулок и что-то подобрал.
Под сбивчивое бормотание Люмьера я различала в пальцах мужчины крупную серебряную чешуйку. Она была каплеобразной формы, прочная, словно металл, и сверкала белыми огоньками, от которых исходили эманации снежной магии.
Выходит, серебряный дракон мне не почудился?
Судя по вытянувшемуся лицу старосты, он искренне удивился находке. Дернулся как от удара и, думая, что никто не видит, поспешно сунул драконью чешуйку в карман утепленного камзола.
- Если вы закончили, полагаю, госпожу Летту следует немедленно отпустить, - из наблюдений за скользким доверенным местного князя вырвал твердый голос владелицы лавки.
- Да, да, - смущенно пробормотал постовой, поглядывая на меня исподлобья. – Мадам может быть свободна. Только задам последний вопрос.
Я передала Кассии пустую чашку из-под чая и изобразила внимание.
- Слушаю.
- Вы замужем, Летта?
До меня не сразу дошел недвусмысленный намек.
- Простите?
- Я тут подумал, - Люмьер огладил пышные усы и, перекатившись с носок на пятки, очевидно, чтобы придать себе значимости, пояснил: - если мадам свободна, то, быть может, я как-нибудь загляну в поместье на чай?
Мы с Кассией изумленно переглянулись.
Старый толстяк пытается «приударить» за молодой свободной аристократкой? Нашел время!
На силу удержалась от издевки.
- Я обдумаю ваше предложение. И сообщу, - нейтрально процедила, опасаясь дать Люмьеру необоснованную надежду.
Быстро простилась с хозяйкой лавки, коей была искренне благодарна за дружескую поддержку, закуталась в одолженный у нее плед и, едва Волдер устроился на козлах, разрешила возвращаться в поместье.
7. Глава 6
Видимо, судьба сжалилась надо мной.
К владениям семьи Рейнаров мы добрались быстро и без приключений. Хотя вокруг давно царила зимняя ночь: из снежного леса выли голодные волки, а на проселочной дороге не попался ни один встречный экипаж.