Хозяйка заброшенной усадьбы. Новая любовь - стр. 9
Понимая, что пауза слишком затянулась, а Арисония продолжала черпать воду, Эдвард решил снова поддержать разговор, который с первого раза не задался.
— Я случайно услышал, что на вас снова напали тем вечером, — осторожно начал он, и девушка замерла на месте, словно зависла у колодца. Когда Татьяна взглянула на мужчину, тот покрылся мурашками. Нет, это был не страх, а скорее чувство, которое до сих пор съедало его изнутри, что он не мог защитить эту леди и ее малышку.
— Да. Не снова, а опять! — разозлилась Татьяна.
Эдвард нахмурился, ведь прежде Арисония никогда не повышала на мужчину голос. Она, напротив, робко опускала глаза и краснела при встрече с ним.
— Знаете что! — выпрямившись, Татьяна указала на него тонким пальчиком, чуть ли не тыча в грудь, — проваливайте с моей земли. И можете передать всем: если хоть чья-то нога посмеет сюда сунуться – я за себя не отвечаю. Хватит уже грабить мой дом! — что есть сил, Татьяна заорала на мужчину, пугая его лошадь. Та стала нервно раздувать ноздри из-за частого дыхания, махать хвостом и бить по земле передним копытом на месте.
— Тише-тише, Маркус! Эта леди просто бурно отреагировала, — Эдвард спокойным тоном голоса успокаивал своего коня. Татьяна почувствовала свою вину, но не спешила примириться ни с ним, ни с Маркусом. Что за кличка странная для лошади?
Окинув Арисонию, Эдвард покачал головой.
— Он у меня очень чувствительный, — словно оправдывался, хотя вины его не было в том, что Таня злилась на всё сразу. Из-за той злыдни старухи она оказалась здесь. — И ваш настрой я тоже понял. Я не хотел проблем, просто решил поздороваться.
Девушка уперла руки в боки и долго сверлила прищуром бедного мужчину: густые, растрёпанные русые волосы, широко распахнутые серо-голубые глаза, угловатые черты лица... М-да, в реальном мире Эдвард бы не отбился от прекрасной половины человечества. А вот тут - сейчас, он мало походил на работягу.
— Я вам еще раз повторяю: я не люблю лошадей, а они не переносят меня. Это не секрет, — тон Тани походил на сварливый лязг. — И, кстати, — воспоминание вдруг подкинуло Тане очень интересную картинку с угоном коров к его усадьбе, — верните мне моих коров. Их выкрали! Я их не продавала!
Эдвард обалдел от делового, крайне наглого тона Арисонии. Боже! Да она явно не в себе.
— Эм… простите, что? — опешил мужчина.
Но Татьяна настроена решительно.
— Что слышали, мистер… мистер как вас там, — она копалась в памяти, пытаясь быстро вспомнить, но не получалось.
— Я Эдвард Лорд Фортуна, — гордо объявил мужчина, выпрямившись по стойке смирно и задрав нос.
— Так вот, — Татьяна рискнула чуть приблизиться к нему, вновь тыкая пальцем, — вы вернёте мне моих коров. Срок до завтрашнего вечера. А иначе…
«Так… а что иначе?» — Таня лихорадочно соображала, какую бы придумать угрозу.
Эдвард заметно занервничал. Но присутствие девушки возле него ему нравилось. Он вдруг осознал, что именно такую бы женщину взял бы себе в жёны. Решительную, волевую и напористую.
Только за одни эти качества, он готов был прямо сейчас позвать ее замуж. Вот только его отец совсем из ума выйдет и сделает всё, чтобы Арисония пропала с глаз. А у нее ведь дочь. О малышке некому позаботиться.
— Хорошо-хорошо, — наконец, согласился он. — Только отойдите, прошу вас. Маркус может навредить вам.