Хозяйка заброшенной усадьбы. Новая любовь - стр. 15
— А так ли он безопасен, Татьяна? — это был риторический вопрос, и старуха, удовлетворившись молчанием девушки, вернулась к камину.
— Но это неправильно! — не унималась девушка. — Вы разрушаете мою жизнь. Когда я вернусь? Сколько уйдёт времени, чтобы всё восстановить? Да я даже не представляю, с чего начать! — от безысходности, Татьяна рухнула на стул, но тут же вскочила, ахнув.
— Мряу!!! — зафырчал чёрный кот, махая лапой.
— Тише-тише, Мурсик, — заботливо пролепетала бабка-злыдня. — Иди ко мне, мой дорогой.
И кот послушно спрыгнул со стула, оценивающе оглянул Татьяну с ног до головы, затем своей походкой, словно он тут царь, подбежал к Матильде.
— Ты, Татьяна, с пылу не горюй, — старуха взяла кота на руки и начала гладить чертёнка, а тот замурлыкал, — просто подумай о моём наказе. Сделаешь так, как я прошу, увидишь, потом не пожалеешь. Я показала тебе свой дом для того, чтобы ты поняла всю серьёзность ситуации. Не ищи пути назад. Только я могу вернуть тебя обратно.
— Это нечестно! — Татьяне стало обидно. Чем она заслужила к себе такое отношение?
— А что честно? — Матильда оскорбилась. — Так что не дуркуй, а займись делом. Девочка тебя любит.
— Она любит свою мать, — Татьяна одернула старуху. — Не меня.
— И тем не менее, сейчас здесь ты. Только в другом теле, — так просто заключила ведьма. Затем прошла к противоположной стене, на которой висели шкафчики не по уровню, и из крайнего достала серый мешочек. Кошак замяукал, как будто что-то сказал ведьме, и та с ним согласилась кивком. — Вот, возьми. Тебе пригодится. И моего Мурсика тоже, — она всучила кота Татьяне вместе с мешочком, затем щелкнула пальцами и вмиг девушка оказалась опять на своей кухне, да только теперь не одна, а с котом, который явно её недолюбливал.
Тем временем в соседней усадьбе у Лорда Фортуна происходили странности: среди слуг прошёл слушок, что их господин положил глаз на бедную, никому не нужную вдову Арисонию. Это волнение вызвало негодование среди родителей Эдварда, отец которого сиюминутно пожаловал в гости. И заодно, вразумить сына, чтобы тот не наделал проблем в их общественной жизни.
Вламываясь без приглашения в кабинет Эдварда, мистер Фортуна старший чуть ли не с криком набросился на сына.
— Это что еще за сплетни!? Эдвард, немедленно объяснись! — тучный мужчина с сединой в висках, с глазами, как у визгливого поросёнка, потребовал выложить всё, как на духу.
8. Глава 8
Эдвард не любил, когда к нему приезжал отец. Вечно упрёки, постоянно скандалы. Он вообще не помнил, когда в последний раз разговаривал бы с отцом спокойным тоном о чем-нибудь нейтральном и обыденном. Нет же! Этот старый чёрт по приезде ставил на уши всю усадьбу Эдварда, а слуги потом за его спиной шушукались. Конечно, не все были любителями пройтись по хозяину, но вот повариха и пару служанок – запросто. Эдвард никогда не принимал на свой счет их сплетни, а иногда даже сам подшучивал над барышнями, которые после умолкали и делали свою работу.
— Отец, и я рад тебя видеть, — спокойно произнёс Лорд, приглашая присесть отца в кресло. — Не суетись. Что же ты так завелся?
Старик выпучил глаза, пыхтя от возмущения. Как так?! Сын слишком спокойный, а значит явно что-то задумал и своим видом только подтвердил слухи слуг.
— Не суетиться?! Да ты обалдел?! Эдвард, я тебя не для простолюдин родил и воспитывал! — у старика начало зашкаливать давление, а потому он рухнул в кресло и схватился за свою грудину, едва переводя дыхание.