Хозяйка старого поместья - стр. 11
– Да, благодарю вас, ваше сиятельство, – пролепетала я.
Он хмыкнул:
– К чему такие церемонии между супругами? Когда мы вдвоем, вы можете называть меня Эмилем.
Но я была уверена, что еще долго не смогу заставить себя назвать его по имени.
– Неужели, вам необходимо ехать в столицу прямо завтра? – спросила я лишь для того, чтобы поддержать разговор.
– Да, – без тени сомнения ответил граф. – Мне необходимо вернуться ко двору как можно скорее. А вам надлежит быть представленной его величеству.
Я посмотрела на него почти с ужасом. Мне представят самому королю? До этого момента я полагала, что он отправится в столицу один, оставив нас с Кэтрин здесь, в Провансе.
– Но это невозможно! – запротестовала я. – У меня нет ни соответствующих манер, ни соответствующего гардероба.
Поездка в Париж пугала меня разве что чуточку меньше первой брачной ночи.
Де Валенсо рассмеялся:
– Ну, что за глупости, дорогая? В Париже мы быстро обновим ваш гардероб. А отсутствие хороших манер вы можете легко замаскировать своей очаровательной улыбкой.
Остаток дороги до дома мы проделали в молчании, а когда мы въехали на уже знакомый мне двор, мои мысли устремились совсем в другом направлении – к маленькому рыжему солнышку, выбежавшему встречать нас с огромным букетом цветов.
8. Глава 8
– Хотите, я покажу вам свою комнату? – Кэтрин потянула меня за руку, и я почти с облегчением пошла за девочкой вслед. Ее общество радовало меня гораздо больше, чем общество ее отца.
Мы поднялись на второй этаж по широкой скрипучей лестнице, и когда моя только-только обретенная дочь распахнула одну из выходивших в коридор дверей, я ожидала увидеть за ней примерно то же, что уже видела в особняке де Валенсо. И оттого не смогла сдержать восхищенный вздох.
– Вам нравится, правда? – обрадовалась Кэтти.
Комната была прелестна: на стенах – новая обивка приятного нежно-сиреневого цвета, на окнах – сияющие свежестью шторы из тонкой полупрозрачной ткани. И мебель была светлой и тоже новой. Даже находясь в затруднительном финансовом положении, граф сумел создать своей дочери уютное гнездышко, и это порадовало и тронуло меня.
– Здесь очень красиво, – ответила я и ничуть не солгала.
Малышка сияла от счастья, и когда мы спустились в столовую, где уже был накрыт стол для праздничного обеда, она с гордостью сообщила отцу:
– Мамочке очень понравилась моя комната! А можно она сегодня будет ночевать у меня?
Она бросила на графа такой умоляющий взгляд, что тот смутился. Но я сама смутилась еще больше.
Ах, как мне хотелось бы провести эту ночь именно там – в ее спальне! Чтобы еще хоть ненадолго отложить то, что так пугало меня. И хотя я понимала, что рано или поздно это должно будет случиться, сейчас я была бы рада даже столь небольшой отсрочке.
– Боюсь, что это невозможно, дорогая, – разрушил мои надежды де Валенсо. – Я понимаю, что вам нужно о многом поговорить, но вы сможете это сделать потом, после нашего возвращения из Парижа. Ты ждала ее так долго, что тебе не составит труда подождать еще несколько недель.
Девочка всхлипнула, но под суровым взглядом отца всё-таки сдержала слёзы.
Мы сели за стол – я за один его край, а граф – за другой. Кэтрин примостилась со мной рядом, и на сей раз ее отец не возразил. Нас с ним разделяло слишком большое расстояние, чтобы мы могли разговаривать, не повышая голос, и меня, пожалуй, даже радовало это. Зато я смогла пошептаться с девочкой и узнать, что она любит сыр и фруктовые пироги и совсем не любит рыбу.