Хозяйка Северных гор - стр. 37
Только из того, что я узнала по виду и запаху, здесь были: мускатный орех, сушёный чеснок, похоже, что перемешанный с сельдереем, барбарис, розмарин, чабрец, орегано, перец. Что-то мне напомнила кардамон, но по виду было совсем другого цвета, был тмин, кориандр. Просто радость какая-то для того, кто знает, как каждая из этих приправ может изменить вкус блюда.
Я вспомнила насколько тщательно мы с моими разработчиками рецептур подбирали каждую приправу, потому что бездумное использование готовых смесей специй в большинстве случаев ничего не давало готовому продукту, а в худшем случае, даже портило его вкус.
Про приправы мне сказал отец Давид. Здесь в графстве Эссекс был большой порт и отсюда даже шли товары в столицу, а на Севере портов не было, потому такие экзотические вещи вряд ли мне удастся там купить.
Мейстер Умло помог мне сделать большой заказ, но, заказ придёт только через четыре дня, а если корабли уплывают рано утром, то я могу «не пересечься» с заказом.
Специями торговал смуглый улыбчивый мужчина. Лицо было изрезано морщинами, но скорее не от старости, потому как до старости ему ещё было далеко, выглядел он довольно крепко, я бы дала ему не больше сорока лет. Скорее он либо бывший моряк, и лицо обветрено от ветра либо пустыня так иссушила его. Говорил он с акцентом, но я понимала его хорошо.
Продавал он специи за дорого. Конечно, Николас даже не успел вступить в разговор, как я сама начала торговаться. Торговались мы Сахибом, как представился заморский купец, виртуозно. И в конце концов разошлись довольные друг другом. Я получила все оставшиеся у него специи, а он целых десять шиллингов и радостно сообщил, что теперь он сможет поехать домой. Я поняла, что могла заплатить меньше, он тоже понял, что я немного расстроилась и подарил мне …палочку корицы.
Жалко только, что одну.
Постепенно продуктовые ряды сменились «вещевыми».
Здесь меня интересовали ткани и шерсть.
Сукно и другие массовые закупки побежал делать Николас, а мы с леди Ярон и Мэри степенно пошли по рядам.
Пряжу продавали, но мне не очень понравилось качество. Конечно, это было ручное прядение, некоторые нити были скручены вручную, отчего прочность была невысокая, я чуть потянула в сторону, и нитка порвалась. Плюс шерсть пованивала это означало. Что никакой обработке шерсть не подвергалась ни до, ни после прядения.
Но другой не было, поэтому, помучившись немного, выбирая, я всё-таки купила небольшое количество. На Севере, возможно, будет не до красоты, и надо будет тёплые панталоны делать, чтобы мягкое место не отморозить, и не заболеть. Здесь антибиотиков нет, из лекарств только травы, а из врачей только Бера.
Я заметила, как Мэри смотрела на разноцветные ленты, что интересно взгляд леди Ярон тоже был направлен на них же. И я подумала, что неважно ты служанка или леди, а быть красивой хочется всем, и купила ленты в подарок.
Конечно, выбрала разного качества. Для леди Ярон пойдёт широкие с золотой и серебряной отделкой, а для Мэри потоньше, но зато яркие, как и она сама.
Дальше мы двинулись в ремесленные ряды. Был у меня мысль присмотреться к тем, кто может сделать для меня … мясорубку.
Я размышляла и пришла к выводу, что я многого не знаю из достижений моего мира. Я не смогу изобрести самолёт, двигатель внутреннего сгорания, не смогу сделать многих технически сложных вещей. Но у меня есть то, что я знаю лучше многих, даже в своём просвещённом времени.