Размер шрифта
-
+

Хозяйка приюта магических существ - стр. 18

— Господин в плаще, прошу извинить, что вмешиваюсь, но я попрошу вас не убивать этого человека.

— Не волнуйтесь, милая госпожа, я послушаю вашего дра… химеру и не стану убивать лжеца до того, как вы получите ответы на все вопросы, — сказал мужчина, сбрасывая капюшон.

Что ж. Будь я чуть более юной и впечатлительной, то не сдержала бы восхищенного вздоха. В таких влюбляются миленькие дурочки, которые грезят о принцах, а встречают суровых и насмешливых воинов. А яркие карие глаза и густые каштановые волосы, завязанные в длинный хвост, только подчеркивали красоту этого человека.

К счастью, я была трезвомыслящей. И куда больше потрясающей внешности мое внимание привлекали две вещи: огромный меч и ребенок, слетевший с головы этого человека, когда тот скинул капюшон.

— Не поэтому… Видите ли… Если вы убьете этого человека, то попадете в тюрьму и вам придется остаться там на некоторое время. Лучше мы напишем на него жалобу, а местные накажут его по закону.

— О, вот как! Тогда я не смогу купить хлеб и другие нужные вещи. Хм-м, вы хорошо ориентируетесь в местных порядках? Я так давно не был в человеческих городах, что уже и не знаю современных правил, — смущённо рассмеялся мужчина.

— Этот человек умная, слушай ее, она знает если не все, то много-много! И хорошо бьёт кулаками! Она мужика раз — и он сразу бух! — возбуждённо заговорил дракончик, чем привлек ещё больше внимания со стороны зевак.

Хотя куда уж больше? И так вокруг нас столпились и шептались. Мужчина тоже обратил на это внимание и на его лице появилось недовольство. Он спрятал меч в ножны.

— Тогда госпожа подскажет, где можно написать жалобу? — спросил мужчина.

Я тоже оглядела зевак и с радостью кивнула. Я не хотела ничего показывать мужчине, но если все так продолжится, то кто-нибудь догадается, что химера не может быть настолько умной. Тем более, этот человек очень не вовремя оговорился.

— Разумеется, — ответила я, едва успев подставить руки для неугомонного дракончика, прежде чем мы нырнули между лавочек и вышли на другой ряд рынка.

— Человек, а мы не должны были дождаться ответа от того… мудака? — спросил ребенок.

— Нет, он бы снова соврал. Но разве я тебе не говорила, что такие слова нельзя было говорить просто так? — спросила я у ребенка.

— Ты говорила, что можно взрослым в исключительных случаях. Как взрослый дракон я посчитал этот случай исключительным, чтобы так сказать!

Разумеется, прикрыть рот этому ребенку я не успела: вылетевшие слова обратно не засунуть. Однако незнакомец не показал ни малейшего удивления. Более того, он и сам очень подозрительно оговорился некоторое время назад.

— Если ты изображаешь химеру, то стоит изображать ее до конца, — вздохнула я, постаравшись смириться с ситуацией.

— Зачем, человек? Чужой человек и так знает, что я дракон. Разве есть смысл притворяться?

Тем более, есть смысл! Но, к сожалению, при незнакомце я не могла объяснить это ребенку. Я глянула на мужчину, который легко мне улыбнулся.

Очень сильный. Владеет мечом, заряженным магией. И подозрительно проницательный. Словно охотник на монстров весьма высокого класса. И как раз такие охотники весьма любили охотиться на маленьких необученных монстров. Конечно, дракон им вряд ли по зубам, на мало ли какие способности у них есть? Я крепче прижала к себе неосторожного ребенка, стараясь не показать, насколько напрягает меня этот мужчина. Я все еще могла защитить ребенка, но предпочла бы тихо исчезнуть, не доводя дело до боя.

Страница 18