Размер шрифта
-
+

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! - стр. 14

– Бабуля велела тебя сторожить, – пояснил филин.

– Чтобы не убежала и не увела тело ее правнучки? – насупилась я.

Неужели за мной действительно установили слежку? С доверием у этих двоих проблемы. Куда мне бежать, если мое родное тело фактически у них в заложниках?

Но Рю смотрел на ситуацию иначе:

– Я – твой охранник, – заявил он. – Вдруг похититель вернется за тобой.

– А ты, значит, боевой филин? – хихикнула я.

В ответ он выпятил пернатую грудь и сменил цвет на красный – настоящий боевой окрас. Может, и правда спасет в случае чего…

Я выставила болтливого филина за дверь, а сама приняла ванну. Вода освежила. Из ванной я вышла совсем другим человеком – спокойным, собранным, готовым к неприятностям. А они не заставили себя ждать.

Завтрак в компании Рорка Хейдена – то еще удовольствие. Я собиралась обсудить с ним свое желание управлять фабрикой. Надеюсь, с этим проблем не возникнет…

Прежде чем предстать перед дымчатыми глазами Рорка, надо привести себя в порядок. У Алесы была огромная гардеробная с нарядами и обувью на все случаи жизни. Не самые привычные для меня фасоны, но и не совсем незнакомые. Работа императрицей не прошла даром – я умею носить старинные платья.

Вот только скудность цветов ввергала в печаль. Все такое блеклое, пастельное, серое да бежевое. Не верилось, что девушка с голубыми волосами предпочитала в нарядах такую тоску. Я вот, наоборот, люблю все яркое.

Пройдясь вдоль рядов вешалок, я добралась до самого конца. Там и нашлось то, что мне приглянулось – несколько красочных платьев. Я выбрала малиновое.

Одеться мне помогла горничная. Она же уложила волосы.

Когда она ушла, Рю выдал:

– Где ты нашла это жуткое платье?

– Давай еще моду и мои вкусы обсудим, – огрызнулась я. – Что хочу, то и ношу. Должна же быть у меня хоть какая-то свобода.

В знак протеста филин сменил окрас на тусклый мышиный цвет. Я только поморщилась.

Вскоре мы с Рю покинули спальню. Он взял на себя уже знакомую роль проводника. Без него я бы наглухо потерялась в коридорах.

– Где бабуля Ви? – поинтересовалась я по дороге.

– Она ждет нас в малой столовой. Скоро там появится Рорк.

Мистер Хейден как раз гостил в доме Вирингтонов – разбирал бумаги отца Алесы, внука бабули. Если бы не это, не было бы той странной встречи в чужой ванной.

– А что стряслось с родителями Алесы? – уточнила я, пока мы шли. Все же это важная информация.

– Мать погибла, когда Алеса была еще ребенком, несчастный случай. А отец скончался недавно. Он сильно болел, – пояснил Рю. – Его похоронили двадцать семь песочных часов назад.

То есть двадцать семь дней назад, перевела я для себя, отец Алесы умер, а потом кто-то открыл охоту на нее саму. Совпадение? Вот уж не думаю. Кто-то посчитал ее легкой добычей.

Неудивительно, что бабуля не спешит выложить мне всю информацию. Чем больше я узнаю, тем сильнее мне хочется бежать отсюда подальше.

Мы подошли к двери малой столовой. Рю первым влетел внутрь, я шагнула за ним, а там меня ждало сразу несколько сюрпризов.

Во-первых, бабуля выглядела совершенно иначе. Она сидела в кресле во главе стола, а служанка кормила ее с ложечки жидкой кашей. Куда подевалась та бойкая старушка, с которой я общалась накануне вечером? Ее место заняла старая развалюха.

Когда я пожелала бабуле Ви доброго утра, она подслеповато сощурилась и громко переспросила, весьма мастерски изображая глухоту:

Страница 14