Хозяйка каменоломни в Драконьем доле - стр. 11
— Откуда ж многим взяться? Шесть дворов в деревне всего-то и осталось, — донесся печальный ответ. — Шесть семей. Работают в шахтах по очереди. По очереди в соседнее село на подработку ходят. Хорошо, что Орра есть. Она и ее звери — наше все.
Анна не стала расспрашивать у Ирмы про таинственную Орру, решив выяснить все у Марисы чуть позже.
Дубовые двери распахнулись, открывая взгляду разруху. Потолок центральной части обвалился и переломил хребет длинной галереи, тянущейся в оба крыла вдоль второго этажа.
В левое, уцелевшее, вела арка.
С невидимой пока кухни тянулся восхитительный аромат куриного бульона с базиликом.
Они прошли по длинному коридору.
Он был светел, чист и полон жизни. Отштукатуренные стены покрывала фисташковая краска, нанесенная разнотонными широкими полосами. Справа и слева висели картины: по большей части портреты каких-то людей.
Они чередовались с пейзажами. На некоторых узнавалось имение. Вот странная пирамида. Вот мост и дорога. Вот дом — еще целый: торжественный, новый, с крыльями, раскинутыми, будто для объятий…
Какой он был красивый когда-то.
Столовая находилась в конце крыла и имела отдельный выход в сад…
Туда, где некогда был сад.
Сейчас о его наличии напоминала лишь пара утонувших в траве каменных вазонов. Раньше тут имелась веранда. Теперь на ее существование намекали едва заметные остатки фундамента и деревянный лом под слоем вездесущего мха.
У стола, накрытого кораллового цвета скатертью, хлопотала молодая черноволосая девушка.
— Накорми госпожу, Джина, — скомандовала Ирма.
Девушка поклонилась, приветствуя хозяйку.
— Здравствуйте, госпожа. Добро пожаловать. Ужин готов. Изволите отведать?
— Да, спасибо. — Анна склонила голову в ответ.
Поймав удивленный взгляд Марисы, она сделала вид, что поправляет волосы.
Нет, не выйдет из нее знатной госпожи. Не привыкла она к тому, что ее все вокруг обслуживают и превозносят.
Придется что-то придумать…
Суп оказался даже вкуснее, чем представлялось из аромата. И чай, заваренный из трав — Анна четко определила лишь мяту, чабрец и эстрагон, — согрел не только тело, но как будто и душу.
— Отведайте пирожков, госпожа, — произнесла Ирма, подталкивая огромное блюдо пышущей жаром выпечки. — Дочка моя пекла. Она в деревне лучшая кухарка.
Анна взяла один пирог, откусила. И правда вкусно!
С яблоком и черноплодкою…
Глядя, как, вытянувшись по стойке смирно, ждут ее вердикта пожилая провожатая и ее усталая дочь, Анна не выдержала:
— Это нам, — сказала, отложив на тарелку три пирожка. — А остальное раздайте в деревне детям.
— Вам не понравилось? — побледнела Джина.
— Что ты! Очень понравилось, — успокоила девушку Анна. — Вкусно — пальчики оближешь. Пусть детишки тоже порадуются в честь моего приезда. — Она внимательно оглядела мать и дочь. — Вы, как я вижу, сильно устали? Идите домой, отдыхайте.
Женщины, пожилая и юная, переглянулись. После чего принялись уточнять:
— А как же госпожа будет мыться? А раздеваться? А волосы чесать?
— Я сама с этим справлюсь, — объявила Мариса.
Она уже привыкла к странностям госпожи и, по всей видимости, списывала все на потерянную память.
Когда старательные селянки ушли к себе, настало время объясниться.
Смирившись с тем, что быстро войти в роль герцогини-белоручки со своими привычками она вряд ли сможет, Анна придумала неплохую легенду, удобную и почти правдивую: