Хозяйка драконьей таверны. Возвращение - стр. 5
— О-о-о, — оживилась та. — В честь вашего возращения главный повар приготовил тушеного рябчика в ягодном соку и изумительный десерт.
Я поморщилась.
— Рябчика?
Элья нахмурилась.
— Чем вам не угодили рябчики?
Но я уже не ответила. Уверенно направилась из комнаты.
На кухне все кипело, скворчало и парило.
В герцогском замке редко завтракали в тесном семейном кругу. Зачастую за столом присутствовали помощники отца, советники и прочие-прочие.
— Жибер, — обратилась я к главному повару, — где у нас сковорода, яйца и бекон?
Он уставился на меня круглыми глазами. Тут же очнулся, стянул с головы поварской колпак, отвешивая мне поклон.
— Доброго утра, леди Фелинария, — и снова уставился на меня, сложив полные руки на округлом животике. — Вы желаете на завтрак яичницу с беконом? Но это не совсем… — прикусил язык и уже смиренно продолжил: — Извиняюсь, все для вас. Что пожелаете. Я сейчас приготовлю.
Я расплылась в самой приятной улыбке.
— Вы меня не поняли, Жибер. Я хочу сама приготовить себе завтрак.
Повар тяжело плюхнулся на ближайший стул.
— Но, леди… — проговорил напряженно. — Я все приготовлю.
Я вскинула руку, жестом заставляя его замолчать.
— Жибер, просто покажите, что где лежит.
Он бросился указывать и даже попытался сам мне все принести. Я лишь улыбалась. Представила, как сковорода прыгает на плиту, туда же бекон, обжаривается… Следом разбиваются и выливаются яйца. Подсаливается, перчится.
Ух и аромат пошел по кухне!
Все повара смотрели на меня, позабыв о своей работе.
Сковорода соскочила с плиты и встала на стол, к которому я уже присаживалась.
— Тарелку? — ошалело спросил Жибер.
— Угу, — кивнула я, выуживая приказом из шкафа вилку и нож. — А свежего хлеба, горяченького, нет?
— Вредно же, — проблеял совсем растерянный главный повар, ставя передо мной тарелку.
— Зато вкусно, — парировала я, отрезая кусок яишенки.
— Леди Фелинария, вы здесь собрались завтракать? — Кажется, я окончательно добила главного повара. — А как же столовая? Там уже накрыто… Рябчики и десерт…
Я оглянулась на Жибера.
— Да, здесь. И обойдемся без рябчиков. Пусть ими завтракают другие. Кстати, рябчики с утра — тоже не самая полезная еда.
И без того бледный по вампирской природе повар стал похож на мертвеца.
— Герцог будет очень недоволен.
— Зато я буду довольна, — сказала совершенно спокойно и призвала к столу еще одну тарелку. — Жибер, присаживайтесь со мной.
Он испуганно отступил.
— Что вы, леди! Я не могу!
— С чего это вы так решили? Возьмите стул и присаживайтесь рядом. Когда я вас еще собственноручно приготовленной яичницей угощу? Правильно, вот и я не знаю. Так что считайте это моим личным приглашением. Не стойте, Жибер. Быстрее, пока не остыло. — Посмотрела на остальных поваров. — Кто с нами?
Они переглянулись и покачали головами.
— Приказ, — довольно сообщила я.
Приказ подействовал. Через минуту в сковороде было пусто.
Когда повара разбежались по кухне, Жибер, улыбаясь, произнес:
— Леди умеет удивить. Отличный завтрак. Надеюсь, я буду не слишком любопытен, если поинтересуюсь, кто вас научил готовить яичницу?
— И не только яичницу, — доверительно сообщила я. — Одна чудесная женщина. Ее зовут Халли. У нее прекрасная таверна и… — Настроение тут же пропало. — Она в беде. А я не смогла ей помочь.
Повар покачал головой.