Хозяйка Дома Риверсов - стр. 65
Я улыбнулась и ничего ему не ответила. Если честно, мне надо было бы ответить ему так: пока мой муж вел во Франции бесконечные войны, обеспечивая сохранность английских владений, его никчемный братец Хамфри сбежал с графиней Жаклин Геннегау и начал собственную войну, пытаясь отвоевать и присвоить все ее прежние владения. Он растратил все свое состояние, но мог бы и собственную жизнь там потерять, если бы странствовавшая с ним возлюбленная не вздумала посетить свою фрейлину, вот эту самую Элеонору, познакомившись с которой Хамфри влюбился и снова сбежал – теперь уже с Элеонорой. Короче, это был человек, который подчинялся исключительно собственным прихотям, а отнюдь не долгу, и в этом отношении был настолько непохож на моего мужа, что я едва могла поверить, что они родные братья, сыновья короля Англии Генриха IV.
– Если бы я раньше тебя заметил, я бы никогда не вернулся в родную Англию, – снова принялся нашептывать мне Хамфри, когда мы сошлись с ним в очередной фигуре танца.
Мне было неуютно в его обществе и очень не понравилось, как он смотрит на меня.
– Если бы тогда мы успели познакомиться, я бы никогда с тобой не расстался, – продолжал он.
Я быстро взглянула на своего супруга, но тот беседовал с королем и на меня не смотрел.
– А ты не могла бы мне улыбнуться? – Мой деверь явно заигрывал со мной. – Вот прямо сейчас?
Однако я не улыбнулась; я окинула его мрачным взором, думая: а с какой стати он так ведет себя со мной, своей невесткой? Почему он так уверен, что я не устою перед ним? Было что-то одновременно и отвратительное, и восхитительное в той решительности, с которой он обнимал меня за талию во время танца, крепко прижимая к себе; спиной я чувствовала жар его руки, а бедром он как бы случайно то и дело касался моего бедра. Но я оставалась безучастна и на его «призывы» никак не реагировала.
– Ну что, ты довольна моим братцем? Хороший он муж? – тихо промолвил Хамфри, чуть ли не касаясь губами моей шеи, так что я постоянно ощущала его теплое дыхание.
Тогда я попыталась немного от него отодвинуться, однако он лишь крепче прижал меня к себе и не отпускал.
– Хорошо ли он ласкает тебя? Ведь юные девушки любят ласки. Любят, когда все происходит нежно, но достаточно быстро. – И он рассмеялся, очень собой довольный. – Я ведь прав, Жакетта? Ты ведь любишь именно такие ласки? Любишь, чтобы все было нежно, но быстро?
Я вырвалась, оттолкнула его, и вокруг меня тут же возник небольшой водоворот красок, звуков, танцующих людей. Вдруг я почувствовала, что Ричард Вудвилл берет меня за руку; мы с ним продолжили танцевать в центре круга, поворачиваясь то в одну сторону, то в другую.
– Простите меня! – через плечо крикнул он герцогу. – Я просто перепутал фигуры танца! Видно, я слишком долго прожил во Франции. Мне показалось, что мы как раз должны меняться партнерами.
– Да, вы поторопились, но ничего страшного, – великодушно отозвался герцог.
Он взял за руку партнершу Вудвилла, внезапно им брошенную, и присоединился к танцующим в кругу. А мы с Вудвиллом потанцевали в центре круга, затем все подняли руки наподобие арки, и пары стали по очереди проходить через эти «воротца»; наконец все снова обменялись партнерами, и я, к счастью, оказалась довольно далеко от герцога Глостера.