Размер шрифта
-
+

Хозяин дома на утесе - стр. 5

– Лив! Лив, бездельница! Какие-то проходимцы разбили витрину бакалейного магазина и опустошили кассу! – обрадовал меня пока еще мой шеф. – Живо! Ноги в руки, вызывай криминалистов и отправляйся на место происшествия!

Вредный старик напоследок гонял меня как будто я у него на побегушках, но старость следовало уважать, да и терпеть над собой Чилтерна оставалось совсем немного.

– Сейчас, сэр, – простонала я, предчувствуя уже третий за мою полицейскую карьеру арест Колина Смита и Артура Хэмилтона.

Эта парочка была местными рецидивистами-неудачниками, и уже два раза Смит и Хэмилтон отправлялись в тюрьму после ограбления того или иного магазина в Кроули. Ловили их предельно быстро, в том числе и по той причине, что они оставляли тонну отпечатков пальцев и попадали во все возможные камеры наблюдения, даже в те, в которые по логике и не должны были.

Словом, не преступники, а подлинный анекдот. Других в наших краях и не водилось.

 

Поехала на вызов я не на своей машине, а на нашей старой патрульной развалюхе, которая, вопреки всем законам логики, упорно оставалась на ходу и, как поговаривал Хэмфри Стоун, единственный на весь Кроули автомеханик, у патрульного автомобиля имелись неплохие шансы пережить в том числе меня. Стоун в своем деле разбирался как никто, так что я ему верила.

Бакалейный магазин принадлежал Саре Нортон и считался, по меркам Кроули, недешевым. Как ни странно, такая репутация только привлекала клиентов в магазинчик. Туда стекалась местная «элита» и те, кто желал относить себя к ней.

На место происшествия со мной отправился наш констебль, Тед Мартин. За руль я его не пустила, Тед все еще позевывал в кулак, а невыспавшийся он мог въехать в первый попавшийся столб. Прецеденты уже место имели.

– Меня уже достали эти мелкие кражи, – пробормотал констебль, поудобней сворачиваясь на cидении с явным намерением подремать еще с четверть часа.

Чертова ленивая задница.

Впрочем, в нашем городке, наверное, других полицейских и не водилось: все бойкие и энергичные всеми правдами и неправдами добивались перевода в города покрупней, где люди творят куда больше зла ближнему своему, а у стражей закона есть хоть какие-то шансы построить карьеру.

– Любишь нести всякую ерунду, – отозвалась я, выезжая с парковки возле участка. – Радоваться нужно, что у нас ничего серьезного не происходит.

Именно так я считала, хотя тоже мечтала о карьере. Но я, в отличие от Мартина, в Кроули родилась и провела практически всю жизнь, здесь были мои родственники, друзья, поэтому покой в родном городе был для меня куда важней собственных служебных перспектив.

– Идеалистка чертова, – проворчал, явно засыпая, Тед.

Я отметила, что рубашка на нем несвежая, выбрит он кое-как, а на шее виднеется свежий засос. Возможно, сегодня урок математики в средней школе Кроули пройдет совершенно непродуктивно: Тед Мартин встречался с Мэри Миллер, которая работала как раз учителем математики.

 

Магазин назывался просто, «У Сары». Сама Сара бегала взад-вперед у разбитой вдребезги витрины и заламывала руки под неодобрительным взглядом Чарли Тейлора, единственного на весь Кроули страхового агента. Чарли укоризненно поглядывал на разрушения, на хозяйку магазина и явно подсчитывал в голове возможный размер страховой выплаты. Выбить у Тейлора хотя бы на пенс больше положенного по закону, было не проще, чем схватиться с драконом, сторожащим свою сокровищницу. Впрочем, и размер выплаты со злым умыслом Чарли никогда не занижал.

Страница 5