Размер шрифта
-
+

Холодный ветер, строптивая вода - стр. 22

Катька… Я улыбнулась. Я вернусь. Непременно. И скоро.

– Вы похожи на одну из сказочных королев, леди Эллен, – прозвучал за мной голос леди Сандры.

Я вздрогнула и повернулась. Она, оказывается, сидела на кровати в темноте, а я ее и не заметила.

– Что вы здесь делаете, леди Сандра? – спросила я.

– Я ждала вас и заснула…

Она виновато зевнула.

– Каких еще сказочных королев? – спросила я, чтобы поменять тему.

Мне не нравилось бранить прислугу и придворных, когда отец заставлял. И тогда он бранил при них меня.

– Сказочные королевы – это героини сказки про семь королев… – Леди Сандра подошла ко мне и помогла снять плащ, а потом принялась расплетать волосы. – Когда-то давным-давно вся Альтерра была поделена на семь королевств, и управляли ими королевы. Они были сестрами, но разными, не похожими друг на друга. Королева, царствующая в пустынях, носила цветные деревянные бусы, ее кожа была черная, как благородные деревья в редких лесах ее королевства. Королева, управляющая тропическими лесами, была с красной кожей и огромными черными глазами. Королева, чьи земли находились восточнее всех остальных, носила яркие вышитые одежды, и ее волосы были черными и прямыми, блестящими, а глаза – узкими и хитрыми. Королева, что жила среди тигров и пальм, звенела тысячами браслетов и колокольчиков, длинные волосы, кудрявые и каштановые, укрывали ее тело вместо одежды. Кудрявой и рыжей была королева срединных лесов. У королевы равнин и полей были серебристые волосы и заливистый смех, а глаза серые и веселые. А королева северных земель, где леса перемежались с огромными озерами, была прекраснее и печальнее всех. В ее белокурых волосах всегда цвели подснежники, а синие глаза, подобные озерам, были полны слез. Никто не знал, по ком плачет королева, но озер и рек из своих слез она создала немало, только вода в них была не соленой, а сладкой и вылечивала любые печали, и люди становились счастливыми, стоило им испить этой воды.

– Так почему же грустила королева? – спросила я, поворачиваясь, чтобы леди Сандра расстегнула на мне платье.

– Об этом сложено немало сказок, – улыбнулась та. – И каждая противоречит предыдущей.

Она помогла мне залезть в ночную рубашку, вытащила горячие, завернутые в ткань камни с моей стороны постели и положила на свою. А потом принялась раздеваться.

Я посмотрела в потолок, накрывшись одеялом. Сегодня у меня появилась надежда на спасение. Обязательно надо воспользоваться предложением Дика. И я, кажется, придумала, как сделать так, чтобы он не пострадал.


– Значит, – уточнял Дик на следующее утро, когда мы после завтрака в каюте капитана снова прогуливались по кораблю, – я отдаю тебя королю, но похищаю перед свадьбой?

– Да. У нас же будет несколько дней на подготовку к празднику. Витторино мне этим утром подробно рассказал план действий до свадьбы. Меня уже будут охранять люди короля. Поэтому, если что, спрос будет с них. У нас три дня на то, чтобы сбежать. Поэтому ты уточнишь варианты на месте, пока меня будут таскать на примерки платья и другие церемонии.

– Хорошо, – кивнул Дик.

– Будет совсем замечательно, если ты соберешься уехать раньше свадьбы, упаковав вещи. Еще лучше, если, когда обнаружится пропажа, бросишься якобы в погоню, по направлению к Альбиону.

– А ты будешь в моих вещах, – засмеялся Дик.

Страница 22