Размер шрифта
-
+

Холодный кофе для шефа - стр. 20

Бонни огляделась. Не придумав ничего лучше, она сняла с руки веревочный браслет и нацепила поверх пластыря, а потом с сомнением оценила проделанную работу. Браслет с ее тонкого запястья едва сходился на руке шефа.

— Вот. Так не будет бросаться в глаза, — заключила она и сбежала так же неожиданно, как пришла.

***

— Что за… Эй, новенькая! — завопил Винсент. — Кто тебя пустил на заготовку? Какого черта ты мне нарезала эти бревна? По-твоему, это соломка?

— Гусь велел подменить его... — Я растерянно оглядела кухню в поисках низкорослого заготовщика.

— Это еще шеф не видел. Предыдущего «мастера» он за подобное моментально уволил. После первой же оплошности! Думаешь, ты чем-то лучше? — продолжал Винсент.

— А Гусю он однажды пообещал пальцы отрезать, встретив всего одно такое бревно в нарезке, — поддержал другой повар.

— Что за шум? — возник из ниоткуда Итан, видимо, уже вернувшись из другого ресторана.

— Да вот, ваша протеже продукты переводит. Видимо, решила ресторан разорить, — самодовольно указал на мою ошибку Винс.

— Тебе-то что за дело? Твой ресторан, что ли? — Повар холодного цеха получил легкий пинок по зад. — Своей работой займись. Кто додумался поставить новичка на заготовку без моего приказа?

В кухню как раз вальяжно вошел Гусь. Увидев шефа, низкорослый повар поменялся в лице и подскочил ко мне, оценивая проделанную мной работу.

— Это совсем не годится! Как я тебе показывал? И что это? — Он всем своим видом пытался казаться примерным учителем, хотя по факту бросил меня, толком не объяснив, как и в каком количестве мне нужно нарезать овощи. — Такая бестолковая...

— Эй... — попыталась возмутиться я.

— Гусь, — прошипел Итан, — напомни-ка мне, на какой должности ты у меня работаешь?

— Заготовщик! — гордо откликнулся повар, видимо, еще не осознавая надвигающейся на него бури, хотя я уже заметила перемену в голосе шефа.

— Теперь проясни, дружище, еще один вопрос: кто старше в нашей иерархии, шеф или заготовщик?

— Конечно же, вы, шеф! — продолжал тупить горе-учитель.

— Тогда объясни, на каком основании ты принял решение перечить моему приказу? — прогремел шеф. — Разве я велел новичку приступать к обучению нарезке?

— Н-нет, шеф, нет, — растерянно пробормотал Гусь.

— Раз тебе так хочется отдохнуть от работы, то на сегодня можешь быть свободен, — заключил Итан.

Гусь принялся мямлить что-то в свое оправдание, понимая, что отстранение может обернуться для него не одним днем.

— Ты помог мне понять, что наш новичок уже готов к следующей ступени. — Итан указал на разделочную доску передо мной. — У многих ли из вас, яйцеголовых, в первый раз, да еще и без чуткого контроля, получалось хотя бы так? Поэтому спасибо, на сегодня можешь уносить свои перепелиные яйца с моей кухни. Мне предстоит обучать молодой талант...

Итан повернулся ко мне и под недовольное бормотание коллег начал объяснять мне теорию овощенарезки.

***

— В сущности, все это пустая болтология, — подытожил, наконец, Итан, — поэтому лекция окончена, переходим к практике. Вот, — он положил передо мной луковицу, — начнем с соломки. Фактически это полукольца, но думаю, ты уже и так поняла. — Он бросил выразительный взгляд в мусорку. — В целом все правильно, но мельче и ровнее. Значительно мельче и ровнее, — уже куда тише добавил он.

Страница 20