Холодный кофе для шефа - стр. 17
— Ну я же говорил, что замок сломался. — Низкорослый повар отошел в сторону, высвобождая нас. — Могли бы найти другое уединенное местечко, — хмыкнул он, но в этот раз его шутка показалась абсолютно беззлобной.
— Пошути мне еще, — спокойно отозвался Итан, видимо, тоже не считая нужным отчитывать работника за невинную шутку. — Разберись с замком, с этой жижей и овощами: нужно срочно заказать новые, это все на помойку. — Он повернулся ко мне. — Ты в порядке? Может, отвезти в больницу?
Гусь, как его называли местные, цокнул и закатил глаза, за что шеф придал ему ускорение в виде подзатыльника.
— Я должна вернуться к работе. — Нужно сбросить это наваждение.
— Как пожелаешь... — Шеф медленно скользнул по мне взглядом, от которого снова забегали мурашки. — Малявка, ты так изменилась, — вдруг сказал он так тихо, что даже повар из каморки не мог его услышать и сопроводить язвительным комментарием. — Где же моя маленькая напуганная «сестренка»?
— Я тебе не сестра! — прошипела я.
Он подался мне навстречу.
— Это именно то, что я хотел от тебя услышать, — прошептал Итан рядом с моими губами и зашагал прочь со склада.
Почему же так жарко? Продукты не испортятся? Что он имел в виду?
Не сестра, значит, можно с чистой совестью портить мне жизнь? Не сестра, значит, ничем не обязан? Не сестра, значит, не должен нести ответственность передо мной? Какого черта?
Почему-то в голове всплыла переписка с Черным Рыцарем. Кажется, я действительно не могу разглядеть всей картины. А для художника это непростительная оплошность.
Что ж… Не вижу имеющейся картины? Нарисую свою!
5. Глава 5
— Где же этот чертов нож? — Бонни уже перерыла весь склад в поисках пропажи. — Я уверена, что сунула его сюда. Или... может, туда? — Отчаявшись, она начала сомневаться в правдивости своих воспоминаний. — Ну же! — Девушка в гневе пнула ящик. — Да и черт с ним! Пропал, значит. Я лишусь удовольствия созерцать его недовольство от испорченного ножа, но отсутствие личного инструмента ему тоже вряд ли придется по душе.
Она поднялась на ноги и отряхнула руки.
— Эй, новенькая! — послышался крик из кухни, — неси уже овощи, сколько тебя ждать!
Бонни схватила тяжеленную кастрюлю и поторопилась вернуться к работе. С трудом протиснувшись в двери, она опустила свою ношу на ближайший стол.
— Принимайте работу!
— Раз уж наш новичок соизволил выполнить свои новые обязанности, — шеф привлек к себе внимание и, поймав взгляд Бонни, оскалился, — давайте уже поработаем на славу!
В его руке сверкнул нож. Тот самый, идеальный инструмент шеф-повара.
Итан задержал взгляд немного дольше, чем было необходимо, наслаждаясь растерянностью Бонни.
Конечно, он раскусил ее. Едва войдя в тот день на склад, он безошибочно узнал звук трения металла об кафель, а когда из-за ящика появилась Бонни, пазл сложился: очевидно, следуя плану мести, она хотела что-то испортить. Ему не пришлось долго искать предполагаемый кусок металла. Выудив из-под ящика свой нож, он едва сдержал гневные эпитеты, крутившиеся на языке.
Сейчас же растерянность на лице Бон-Бон сменилась чем-то вроде ярости, и Итан не удержался от ухмылки, радуясь, что не обличил ее сразу и не лишил себя возможности насладиться ее реакцией. Он с трудом оторвался от Бонни и посмотрел на одного из поваров.