Размер шрифта
-
+

Ход золотым конем - стр. 21

На следующий день мы покидали Родерик. Задуманное нами предприятие требовало продолжения. Путь наш лежал в империю. Туда, где река Ропа была достаточно широка для судоходства.

Глава 3

Дорога из Родерика в империю была более накатанной, чем та, по которой мы прибыли в Абудаг. Сказывалась интенсивность движения. После того как мы оставили в Родерике большую часть товара, фургоны катились легко и свободно. Место в повозках освободилось, и мы перешли на трехсменное дежурство, оставив для постоянного пешего сопровождения и охранения три десятка гномов в каждой смене.

Поначалу движение на дороге было довольно оживленным. Затем стали попадаться лишь одиночные повозки или небольшие группы всадников, а ближе к границе стало совсем пустынно.

Мерное покачивание в седле навевало сон.

– Скачет! – Я встрепенулся от этого восклицания Нимли.

Молодой курьер, входящий в состав арьергарда, мчался навстречу нашему отряду. Старшим патруля был Манга – опытный охотник. Если он отправил к нам одного из сопровождающих его гномов, значит, что-то случилось.

– Засада! – выдохнул всадник, едва поравнявшись с нами.

Надо же. Я мог ожидать нападения на пустынной дороге в ничейных землях, но здесь…

– Рассказывай подробно.

– Мы ехали в патруле, как и было условлено. Дорога поравнялась с рощей, как вдруг мастер Манга уронил нож на землю.

Манга уронил нож?! Это совершенно невозможно. Да он мог бы выступать в цирке, метая ножи в цель и зарабатывая этим на жизнь. Даже если из его руки и выскользнуло бы оружие (что я могу себе представить с трудом), он успел бы раза три его поймать, прежде чем то упало бы на землю.

– Охотник спешился, – продолжал курьер, – и пошел неторопливо к упавшему ножу, смотря себе под ноги. Иногда он оглядывался по сторонам и прислушивался. Подобрав оружие, мастер Манга вернулся, забрал у меня повод своего коня и сказал вполголоса: «Сейчас я отошлю тебя к обозу. Предупредишь, что в роще их ждет засада».

– Тебе позволили уехать? – удивился я.

– Мастер Манга хитер, он представил все так, что никто ничего не заподозрил. Отдав распоряжение вполголоса, он бросил мне флягу и сказал громко: «Фляга опустела. Скачи к обозу, пусть ее наполнят».

Я принял от курьера флягу Манги. Она была почти полна. Охотник использовал подходящий предлог, для того чтобы отослать нарочного с сообщением, не вызвав подозрений засевшего в роще неприятеля.

До рощи оставалось около километра.

– Что будем делать? – поинтересовался Раста. – Может, увеличим число охраны?

– Нет, это может привлечь внимание. Делаем вид, что нам неизвестно о засаде. Тем, кто в фургонах, приготовить и взвести все арбалеты – и станковые, и ручные.

– А мне что делать? – спросил курьер. – Если я не вернусь к патрулю, это может показаться подозрительным.

Опасность, конечно, есть. Но вряд ли сидящие в засаде решатся нападать на одиночного всадника, рискуя себя обнаружить раньше времени.

– Подожди, пока Манга с дозором минует рощу, и отправляйся к ним. Остановитесь на расстоянии полета стрелы от рощи. Если завяжется бой, не вмешивайтесь.

Через пару минут нарочный сорвался с места, прихватив флягу Манги (воды в ней было столько же, сколько и на пути сюда). Пришпорив коня, молодой гном стремительно проскакал мимо рощи и нагнал дозор.


Мы продолжали движение как ни в чем не бывало. Вряд ли в роще засел слишком большой отряд, она недостаточно велика, пусть и удобна для засады. Дорога проходила метрах в пятидесяти от леска. Оптимальное расстояние для неожиданной атаки. И хорошее расстояние для обороны, если ждешь нападения. Спасибо Манге, мы были предупреждены.

Страница 21