Хищный цветочек для лорда-дракона - стр. 16
Если не видеть тело, говорить не о чем. А де Вальтеса в соответствии с верованиями его культа сожгли, так что и эксгумацию уже не совершишь.
Тупик.
Альдан продолжил задавать вопросы о врагах убитого, чем он занимался, кто мог желать ему зла, и даже вызвал несколько слуг, чтобы уточнить у них сведения. Я тоже вяло поучаствовала в беседе, поинтересовавшись, принимал ли отец леди какие-нибудь лекарства и употреблял ли белладонну. Однако ничего важного по-прежнему не прозвучало.
Нет, папочка был совершенно здоров. Нет, он даже кружечку эля по выходным не ходил пропускать, какой уж тут отвар красавки…
Оживление наметилось, только когда Альдан попросил отвести его в спальню, где нашли убитого.
Леди провела нас на второй этаж и сама открыла дверь в нужную комнату. Та оказалась вполне соответствующей тому образу хозяина, который у меня сложился: пустые стены, старая добротная кровать, массивный сундук с вещами. Ничего лишнего. Место, которое используют ровно по назначению – для сна – и в котором не задерживаются.
Поэтому цветы на маленьком прикроватном столике просто не могли не обратить на себя внимание. Это были лилии. Белые бутоны уже слегка поникли, свидетельствуя о том, что они не совсем свежие. Но больше всего удивило не их присутствие в спальне, а реакция леди де Вальтес.
Девушка аж покраснела от злости и резко повернулась к сопровождавшему нас слуге.
– Я же сказала выбросить этот проклятый веник! Почему он до сих пор здесь?
– П-простите, – побледнев, залепетал он. – Я забыл… Да и они так хорошо здесь смотрелись…
– Откуда они? – вмешался Альдан.
– Их приносили папеньке на протяжении трех дней перед смертью, – ответила леди. – Траурные цветы! Я предупреждала, что это дурное предзнаменование! А он ставил их каждый раз у кровати. И вот теперь он действительно мертв!
Она вновь зарыдала. Поскольку это был уже пятый или шестой раз за время разговора, Альдан не смущался и вошел в комнату. Я – хвостиком за ним.
И вновь мне оставалось только положиться на драконье чутье. Как по мне, на убийцу не могло указать ничто. Полы явно с утра подмели и вымыли, кровать заправили. Если и оставались какие-то улики, их давно скрыли или нечаянно уничтожили.
Альдан выглянул в окно, окинул взглядом улицу и тихо спросил меня:
– Лилии ядовиты?
– Для людей – нет. Если нарвать большой букет и поставить рядом с кроватью, от густого аромата может закружиться голова, но это точно не станет причиной смерти.
Дракон вздохнул и повернулся к постепенно успокаивающейся леди де Вальтес.
– Последняя пара вопросов, и мы уйдем. Вам известно, кто посылал вашему отцу цветы?
– Нет, – она дернула плечиками. – Каждый раз приходили разные мальчишки-посыльные, которые ничего не желали говорить и тут же сбегали.
– А окна? Вы не помните, они были раскрыты или закрыты, когда вы пришли в комнату и нашли отца?
Девушка наморщила лобик.
– Не знаю. Открытыми, наверное. Последние дни такая жара – попробуй поспи с захлопнутыми ставнями, сразу задохнешься.
Очередной тупик.
– Леди, – продолжал Альдан, – настоятельно советую вам подумать, кто на вас работает. Окна спальни высоко, вряд ли кто-то мог забраться снаружи и отравить вашего отца.
– Вы имеете в виду, что кто-то из слуг мог сюда пробраться и насильно влить в него яд? – ахнула девушка.