Размер шрифта
-
+

Хищник - стр. 4

Меня затрясло. Побег откладывался. Значит, мне придется переспать с лордом Реганом Аларнисом…

— Надевай! — В чувство меня привела возвратившаяся Саломея, бросив передо мной сандалии. Пока я неспешно обувалась, она начала торопливо объяснять: — В глаза волкам не смотри. Улыбайся, будь благодарна. Если лорду Аларнису все понравится, милорд не забудет твою услугу. Если оплошаешь, пеняй на себя.

Она кивнула парням, и те открыли перед нами двери в заполненный гостями зал. Здесь было душно, пахло хмельным. Среди множества мужчин я заметила всего нескольких женщин, в том числе Октавию — жену Бальтазара и мать Идена. Дед этой волчицы когда-то правил Лесами и держал в страхе всю свою землю. Некоторыми повадками внучка пошла в него, иначе не вышла бы замуж за кровожадного Бальтазара Лаверстейна Айджа.

При моем появлении все начали затихать. Украдкой поглядывая на незнакомцев, я доплелась до кресла, в котором восседал Бальтазар, а на подлокотнике его женушка, и потупила взгляд в пол. Рядом с ними, в другом кресле, сидел их почитаемый гость — лорд Реган Аларнис. И мне было страшно поднять лицо. К тому же я помнила наказ Саломеи не смотреть волкам в глаза.

— Позвольте представить вам, уважаемый лорд, — поднявшись, Октавия продефилировала ко мне и, взяв меня за руку, повернула к нему, — Роксану. Это милое создание добровольно вызвалось скрасить ваш визит к нам.

— Перестаньте, Октавия, — с улыбкой ответил он довольно приятным для слуха голосом с естественной природной хрипотцой, вызывающей мурашки на коже. — Не стоило так хлопотать. Я холост, но в женском внимании дефицита не испытываю.

— Вы только взгляните на это чудо! — Она острым ноготком надавила на мой подбородок, поднимая мое лицо, но не глаза. — Хороша красавица, согласны?

Наступила затяжная пауза. Лорд поднялся из кресла, стуча каблуками сапог, дошел до меня, и остановился так близко, что я почувствовала терпкий запах его сильного тела. Октавия отняла от меня свои руки и отошла.

— Прекрасна, — произнес лорд Аларнис, вынудив меня взглянуть на него.

Высокий, крепкий обладатель серо-голубых глаз, белозубой улыбки и светло-русых волос, волнами ложащихся на плечи. От него исходило незнакомое мне ранее безмятежное тепло. Казалось, будто если я спрячусь за его спину, то он, несомненно, защитит меня.

— Роксана, — шепнул лорд, словно наслаждаясь каждым звуком моего имени. — Я благодарен тебе за подарок. — Чуть повернув голову и опустив ресницы, он через плечо обратился к Бальтазару: — Где мы можем уединиться?

3. Глава 2

Прежде чем нас с лордом Аларнисом проводили туда, где мы могли уединиться, Бальтазар подозвал меня к себе и прошипел на ухо:

— Только попробуй не раздвинуть перед ним ноги. Я проверю. Окажешься неиспорченной, мало тебе не покажется.

Это был конец. Если мгновенье назад я еще верила в чудо, то отныне утратила последнюю надежду.

Клойс отвел взгляд в сторону, когда я проходила мимо него, на непослушных ногах плетясь за гостем — лордом Долины Сна, альфой одной из крупнейших стай, Реганом Аларнисом.

Саломея ввела нас в просторную гостевую на втором этаже. Здесь была большая кровать с чистым бельем, плотные шторы на окнах, картины на стенах, низкий кофейный столик и одна тумбочка.

Пока лорд снимал куртку и сапоги, служанки принесли угощения: кувшин с крепким напитком, фрукты, ягоды. А еще большую чашу с ароматной водой и чистое полотенце.

Страница 4