Размер шрифта
-
+

Хищник - стр. 19

Бальтазар откровенно выпроваживал гостя, а Октавия ему поддакивала.

— Я уже распорядилась, чтобы вам приготовили карету. Если выедете сейчас, завтра вечером будете дома.

Реган сжал мои пальцы, не желая отпускать меня, а я боялась, как бы он ни решился вызвать Бальтазара на дуэль.

— Дайте нам минуту, — попросил он.

Бальтазар согласно кивнул, победоносно скалясь, и мы с Реганом отошли в сторону. Он поднес мои руки к своим губам и зашептал:

— Я не брошу тебя здесь. Переговорю с Клойсом. Дам ему в помощь своих волков. Но мы вытащим тебя отсюда до возвращения Идена. Просто доверься нам и жди. Хорошо?

— Ладно, — ответила я, прижимаясь к нему и прислушиваясь к его учащенному сердцебиению.

Понимая, что прощание дается нам все тяжелее, Реган отпустил меня и, не оборачиваясь, покинул двор. Проводив его взглядом, я скрестила руки на животе и поежилась. А Бальтазар уже пальцем манил меня к себе.

— Кажется, нам нужно кое-что обсудить, рабыня!

8. Глава 7

Во дворе становилось свежее с уходом волков. Но мне все равно не хватало воздуха. Страх, обняв меня со спины, сжимал все сильнее в попытке раздавить.

— Бальтазар, оставь ее, — попросила Октавия своего мужа. — Иден сам решит, как ее наказать.

— Прочь от меня, женщина, — шикнул он. — Мой сын не получит бракованную душой рабыню.

Задетая гордость внучки бывшего лорда Лесов отразилась на ее лице кривой улыбкой. Задрав подбородок, она развернулась и, взяв Клойса под локоть, продефилировала к дому.

— Вам что-нибудь нужно, милорд? — спросила у Бальтазара оставшаяся с нами Саломея.

— Ступай, — скомандовал он и кивком указал мне на парадные двери.

Какой-то новый пробудившийся во мне инстинкт вновь направил мое внимание к амбару. Голову не покидал Хищник. Кто он? Почему стая держит его на цепях? Почему его усмиряют ядовитым растением? Почему он беспрекословно выполняет приказы Бальтазара, если имеет право покинуть стаю из-за такого скотского обращения?

— Не испытывай мое терпение, Роксана, — вернул меня в реальность недовольный рык Бальтазара. — Будь благодарна хотя бы за то, что я не выпорол тебя.

Мои ноги, перестав чувствовать опору, вели меня к дому, как во сне, от которого я хотела пробудиться. Если лорд Лаверстейн Айдж решил проверить, насколько качественно я выполнила его приказ, то волноваться мне было не о чем, кроме нескольких неприятных мгновений. Если же он будет выпытывать, чем я завлекла Регана, то причины для волнений резко возрастали.

Он шел позади меня и поравнялся, только когда мы вошли в дом и за нами закрылись двери. Бальтазар выгнал из зала распивающих там хмельное волков и велел до утра нас не тревожить.

Едва мы остались наедине, во мне стал разрастаться приступ паники. Лорд вел себя спокойно, чем еще сильнее нагнетал атмосферу. Он медленно, с некоторой привычной ленцой налил себе выпить и подошел ко мне. Ноздрями втянув воздух, он улыбнулся:

— Пахнешь сладко, несмотря на близость с волком. Или не было близости? — добавил он, глядя на меня поверх стакана. Глотнув, обошел меня и остановился за спиной.

Не успела я свыкнуться с мыслью, что теперь я в его полной власти, и распрощаться с мнимой мечтой обрести свободу и любовь, как рука Бальтазара с подрагивающими от азарта пальцами скользнула вверх по бедру, захватывая ткань платья. Подол постепенно оголял мою ногу, поднимаясь выше колена, обнажая бедро. Лорд шагнул ближе и прерывисто задышал мне в ухо, а его рука уже забродила под платьем.

Страница 19