Хищная птица-любовь - стр. 29
– Лина, я приду? – В голосе Дениса была мольба. – Я соскучился! Ни о чем другом не могу думать… Я приду?
Поль кивнула. Долгую минуту они смотрели друг дружке в глаза…
…Глеб отодвинул стул и усадил Марию. Схватил графин с водкой, воскликнул:
– Мария меня затанцевала, падаю с ног. Давайте за дружбу! Я всех вас люблю!
Денис пригубил и отставил рюмку, Поль залпом выпила свой бокал, сморщилась:
– Ох и кислятина!
Мария пила воду. Она была самая трезвая, разгоряченная после танца, довольная.
– Поль, Глеб сказал, ты актриса! – Она с улыбкой смотрела на Поль. – Почему ты ушла из театра?
Поль с удовольствием ответила бы: «не твое дело», но вместо этого пожала плечами и неохотно сказала:
– Так получилось.
– Ты красивая. Ты хорошая актриса. Очень!
Поль вспыхнула скулами. Возникла неловкая пауза.
– Откуда ты знаешь? – рассмеялся Глеб.
– Я чувствую. Разве нет?
– Если честно, ни разу не видел Поль на сцене, – признался Глеб. – Виталя Вербицкий говорит, что хороша, жалеет теперь. Это режиссер молодежного театра, Поль работала у него. Еще до меня.
– Может, хватит? – с вызовом спросила Поль. – Ушла и ушла, никому не интересно. Молодежный тот еще отстойник, все приличные давно сбежали. Вербицкий считает себя талантом, а сам… – Она махнула рукой.
– Его очень хвалят, – примирительно сказал Глеб. – Говорят, билеты на премьеру раскупают за полгода. Не знаю, не был ни разу, хотя он зовет. Но театр – это не мое, тут я профан. Мне бы цифры и схемы…
– Особенно схемы, – уронила Поль.
– Все мы погрязли в болоте, но некоторые из нас смотрят на звезды, – вдруг сказала Мария. Ни с того ни с сего.
– Красиво. Сама придумала? – спросил Глеб.
– Нет, это Оскар Уайльд. Мне пьесы его нравятся, «Как важно быть серьезным» раз десять смотрела. Много афоризмов вроде этого, настоящий английский юмор. В вашем театре не ставили?
Поль не ответила.
– А что такое английский юмор? – спросил Глеб. – Говорят, они не догоняют наши анекдоты.
– Наши анекдоты никто не догоняет, – сказал Денис. – У всех свой юмор. Англичане говорят «свой дурак в рукаве». Американский юмо, например, называют «бананошкурный»…
– В смысле примитивный? Старушка поскользнулась на шкурке, и все смеются?
– Английский юмор – это сарказм и абсурд, – сказала Мария. – Я люблю Оскара Уайльда, знаю много на память, например, о любви. Сейчас переведу! – Она задумалась на минуту и сказала: – Любовь начинается с обмана себя, а кончается обманом другого. Или вот еще: мужей всегда ревнуют некрасивые женщины, а красивые ревнуют чужих…