Гувернантка для капризного принца - стр. 22
Принц молчал.
Только на щеках его расцвели пунцовые пятна, как от злости, да на губах заиграла мерзкая улыбочка.
— Помнится, на поле боя вам не требовался переводчик, когда вы посылали лиданийцев в бой! — не унималась королева.
«А свои мыслительные способности вы, вашество, от мамки унаследовали? Смотри, какая умная! Вообще-то, она очень права. Воевать бок о бок с людьми, и не знать их языка? Что-то тут не вяжется. Снова врете, вашество? Еще и лгун! Да вы весь сотканы из пороков! Хитрый, жестокий, расчетливый говнюк! Не принц, а интриган и негодяй! »
— Я с ними шел в бой, а не разговаривал о высоких материях, — едко ответил принц. — И уж точно не ухаживал ни за одним из них, пытаясь сделать предложение.
Королева злобно оскалилась.
Она подошла вплотную к принцу, заглянула в его глаза так пристально и страшно, что даже Эвите, летающей в отдалении от королевы, стало жутко.
— Ваше высочество, — процедила старуха злобно, — не забывайте, кому вы служите! Если я хотя бы заподозрю вас!.. Если вы посмеете что-то задумать, вам пощады не будет! Танцуйте ваши танцы, учите языки, декламируйте стишки, или что вы там хотите декламировать, но никогда, слышите, никогда не смейте смотреть на эту девчонку как на… человека.
— Как на женщину, вы хотели сказать, — угодливо подсказал принц.
— Как на женщину, как на мужчину, как на осла, как на собаку, как на живое существо! — выпалила королева яростно.
— Однако, какая у вас богатая сексуальная фантазия! — расхохотался принц.
— Смейтесь, смейтесь, — прошипела королева недобро. — Это даже хорошо, что вы смеетесь и не понимаете всей серьезности моих угроз. Герцог угрожал вас изуродовать — так вот я так и поступлю, если узнаю, что вы посмели коснуться этой девицы!
«Ай, ай, вашество! А во дворце нет, случаем, шпионов? — язвительно произнесла Эвита. — Если есть, то вам не поздоровится за ваши последние… ратные подвиги! Мамка вам обломает ваше… разящее копье! И поделом вам будет!»
«Но и вам тоже не поздоровится, — невинно отозвался принц мысленно, тараща наглые глаза на мать. — Вам тоже. Вам — в первую очередь. Вы не блещете умственными способностями, например. Как вы думаете, почему вы слышите меня, герцогиня, если я опечатал и уничтожил ваш дар, м-м-м?»
Эвита смолкла, подавившись своими злыми речами. Мысли лихорадочно метались в ее голове.
Она четко вспомнила принца, то, как он напал на нее.
Догнал в темном коридоре, где почти погасли факелы.
Свалил на пол.
Эвита отбивалась, брыкалась, плакала и кричала, но совладать с сильным мужчиной не могла. Он бросил ее на живот, заломил руки за спину, неуважительно приложил коленом, связывая.
А потом бесцеремонно задрал юбку, обшарил спешно тело. И Эвита в ужасе подумала — вот оно, самое страшное. Бесчестье, позор. Насилие.
Она забрыкалась, заколотила ногами, заплакала.
— Черт, — хрипло ругнулся принц, — даже жаль портить такую красоту!
— Ничего, — раздался из-за его спины подлый, мерзкий голос. — Это скоро заживет, ваше высочество. И это будет просто девка, каких много. Вы с ней даже сможете поразвлечься как следует.
— Ради всего святого, нет! — завопила Эвита, извиваясь и заливаясь слезами.
— Дай-ка сюда факел, Жак, — велел принц. — Я хочу смотреть. Чтобы все прошло так, как надо.
— У меня не бывает осечек, — обиженно произнес тот, кого принц называл Жаком. В полумраке его черный силуэт был почти неразличим, сливался с темнотой.