Грешный брак - стр. 13
Я обернулась, как вдруг увидела целую толпу мужчин, наперебой предлагающих мне следующий танец. Молодые и старые, они заставили меня испуганно сделать шаг назад.
- Я приглашаю ее на танец! А вы уймите ваш пыл! - бросил один из кавалеров, строго глядя на соседа.
- Я первый подошел! - насупился усатый кавалер, которого пытались задвинуть назад.
Мой взгляд упал на герцога, который посмотрел на меня, чтобы тут же отвернуться к своему белокурому другу, чье лицо сияло от счастья.
- В кого это мы такой влюбленный? А? - насупилась нянюшка, присматриваясь к хозяину и графу.
Я опомнилась, видя, как вокруг меня жужжит и кружит целый рой кавалеров. Двое умудрились даже разругаться почти до дуэли, вспомнив все прежние обиды.
- Так, это не к добру! - вынесла вердикт няня, глядя на толпу женихов и закатывая рукава на платье. - Мистер Шепард! Поехали домой! Завтра пусть хоть пачками в окна лезут! Милая моя! Пойдем!
Я сделала шаг я няне, как вдруг послышался горестный крик: “Куда же вы, милейшая!”. И какая-то сволочь наступила мне на платье.
Исполняющая обязанности пышной груди, передавленная подушка с кресла вылезла из корсета, подскочив аж до самого подбородка. Между ног что-то шлепнулась под громкий “Ах!”. Исполняющая обязанности аппетитной попы подушка с дивана лежала на полу.
Нянька наклонилась, чтобы поднять подушку, едва не столкнувшись головами с графом.
- Я помогу! - прошептал Аспен, зажмурившись и шарясь рукой возле моей юбки. Он отвернул лицо в противоположную сторону. - Подскажите, в какой она стороне! Я сейчас ее подниму! Кажется, нашел!
Ему было настолько стыдно смотреть на меня, что он прижал подушку к себе, как родную. Прекрасное лицо вдруг стало строгим.
- Не на что тут смотреть! Я не вижу среди вас нет истинных джентльменов! Иначе бы не было улыбок на ваших лицах! - с вызовом произнес граф, прикрывая меня собой. - Вы бы бросились помочь даме, а не хихикали, как … как…
- Папуасы! - выпалила нянька, одобрительно глядя на графа. Вообще, она сказала нечто другое. Но не суть.
- Именно! - воинственно обозначил граф. - Именно они!
- Ааааа! - послышался оглушительный далекий женский визг.
- Тише дорогая, тише! Я прошу тебя! - донесся испуганный мужской голос, а входные двери распахнулись.
Что там? Что там? Запереживали гости, забыв о моем конфузе.
- Лекаря! Срочно! - кричал какой-то господин. - Мое жене плохо!
- Что там случилось?
С этими словами люди высыпали на улицу.
Картина, представшая перед нашими глазами была поистине ужасной. Возле роскошных карет на окровавленном снегу лежали загрызанные лошади.
- Какой кошмар, - прошептала девушка рядом и упала в обморок на руки своему кавалеру.
- Моя Кримхильда! - заорал мужик, а его крик вырвался паром изо рта. Он бросился к своей карете, но было уже поздно. Он так и застыл над тем, что осталось от лошади. - Я за нее отдал целый корабль!
- Что там?! - послышался голос герцога. Он вышел на улицу, глядя на эту ужасающую своей жестокостью картину. Крупные хлопья снега оседали на его волосах, пока он смотрел на мертвых лошадей.
- Ваше сиятельство, - прокашлялся немолодой мужчина, глядя на суровое лицо герцога. - Кажется, вам бросили вызов.
А я с замиранием сердца смотрела на задний двор, где ни в одной карете больше не было живых лошадей.