Грехи негодяя - стр. 20
Если он считает, что она позволит снова ее связать…
Но это оказались всего лишь серебряные браслеты. Прохладный металл скрыл синяки и ссадины на запястьях.
Руки Николая, застегивавшего браслеты, были влажными.
– Боишься? – спросила Оливия. – Насколько я помню, граф велел не причинять мне боли.
Его губы дернулись; он явно сделал над собой усилие, стараясь сохранить лицо.
– Все в порядке. Граф поймет мои методы. В конце концов, он выбрал именно меня для этой миссии.
Николай схватил ее за руку и повел вниз по ступенькам. Оливия внимательно смотрела по сторонам. У нее был только один шанс спастись, и она ни за что его не упустит. Иначе ее или убьют, или посадят в темницу.
Насколько ей удалось увидеть из окна, все слуги суетились во дворе. В коридоре же не было ни души. Только Николай.
Лучшей возможности ей не представится.
Оливия изо всех сил ткнула Николая локтем в живот, вырвалась, метнулась в пустую гостиную и, прижав дверь стулом, подбежала к окну. Оно было закрыто, и она стала лихорадочно дергать за шпингалет. Но только ободрала пальцы.
Стул, натужно скрипя, заскользил по полу. Дверь начала открываться.
Оливия осмотрелась в поисках чего-нибудь тяжелого. Подсвечник. Книга. Что угодно – только бы разбить оконное стекло.
Неожиданно голова взорвалась болью, и Оливия упала на маленький столик, отлетев вместе с ним к стене.
Над ней склонился красный от злости Николай.
– Идиотка! – заорал он. Схватив Оливию за руку, он резко поднял ее на ноги и стал трясти так сильно, что у нее едва не отвалилась голова. – Ты даже не понимаешь…
– Что здесь происходит? – раздался незнакомый мужской голос. Причем незнакомец говорил по-французски.
Николай тотчас отпрянул, и Оливия увидела стоявшего в дверях хорошо одетого юношу. Он был совсем молод – не больше двадцати. Худощавый, светловолосый, в дорогой одежде. За его спиной маячили двое слуг.
– Она хотела сбежать. – По-французски Николай говорил намного хуже, чем по-английски. Хотя, насколько Оливия помнила, русские аристократы предпочитали французский.
Юноша же с любопытством уставился на пленницу.
– Это же Малышка, – проговорил он. – Надо было послать стражников, чтобы ее привели.
Если это граф, то у нее, возможно, все же был шанс уцелеть.
– Что ж, ты вполне оправдала мои ожидания. Даже, пожалуй, превзошла их. – Аршун буквально пожирал глазами ее грудь.
А что, если он поставит на кон ее тело? Сможет ли она пойти на это?
Оливия вздохнула, не в силах принять решение. Граф молод. Возможно, ей удастся его уговорить…
– Я не Малышка. Я дочь владельца бумажной фабрики, – заявила она.
Аршун весело засмеялся – как будто услышал замечательную шутку.
– Так я и думал! Чудесно! – Он прочистил горло, словно собирался произносить очередную реплику из какой-то роли. – Не дразни меня. Я ведь знаю, что ты можешь взломать шифр, – добавил граф с ухмылкой.
О Господи, что же это за игра?
– Я ждал нашей встречи, – продолжал Аршун. – И мне не терпится услышать, как ты соблазнила нашего славного основателя. Насколько я знаю, он был закоренелым холостяком и никогда не удостаивал вниманием женщин. И если ты смогла совратить его… Я хочу знать, что ты сделаешь для меня. – Он поднес к губам ее руку и вдруг замер, уставившись на синяк, видневшийся из-под браслета.
Другой рукой граф сдвинул браслет и увидел синяки, оставленные веревками.