Грамматика французского языка в таблицах - стр. 15
Ты прав. Я встретил ее вчера. Она мне сказала, что вы больны. Я гово– рил с ним. Они не хотят переезжать. Я вчера делала доклад. Они опоздали. Мы их ищем. Он зайдет за вами. Она перевела эти стихи. Я обратился к нему. Они были у нас вчера.
66. Traduisez en russe (переведите на русский язык).
Il me paraît nécessaire de lui préparer un bon repas. Il me semble que cet homme-là connaît parfaitement son métier. Un paysan s’approche de lui et le salue. Je désire vous dire deux mots. Puis-je t’attendre à la sortie? Je suis très heureuse de vous rencontrer. Je vous ai salué, vous ne m’avez pas répondu. Moi, je vais au cinéma. Tu ne voudrais pas venir avec moi? Monsieur, je suis moi-même officier de réserve. Je vais vous dire ce qui s’est passé. Il va aller les chercher. Ne vous occupez donc de rien, je prends tout sur moi. Ne m’avez-vous pas permis d’espérer? Ne me grondez pas encore, je suis déjà si malheureuse. Veux-tu lui faire des excuses? Je le connais. Il n’a plus rien à vous dire.
67. Traduisez en français (переведите на французский язык).
Вот новый журнал. Я могу тебе его дать. Спасибо, я его уже прочитала. Вот ваша ручка. Возьмите ее и больше ее не теряйте. Это правило очень трудное, но я его понимаю. Ты взяла эти книги в библиотеке? Дай мне их. Где моя тетрадь? Верните мне ее. Это вы оставили портфель? Да, это я. Где я могу его взять? Разрешите мне проводить вас до дома. Я иду к своему брату, но не застаю его дома. Не я звонила тебе по телефону, а он, Мишель. Приходи ко мне в воскресенье, я тебя жду к восьми часам. Помогите мне перевести этот трудный текст. Кто читает этот текст? Мы его читаем.
68. Traduisez. Faites attention au pronom personnel réfléchi «soi» (пере– ведите. Обратите внимание на возвратное местоимение).
Il faut veiller pour bien savoir ce qui se passe autour de soi, dans Paris. On s’oublie quand on parle de soi. Dans des moments pareils, on est heureux d’avoir des amis près de soi. Pour répandre le soleil sur les autres, il faut l’avoir en soi. On croit que l’homme peut s’en aller droit devant soi. Droit devant soi on ne peut pas aller bien loin. Une maison à soi, c’est bien commode. On voit devant soi l’océan, et à gauche la plage, et au loin des villes aux toits rouges. Il faut croire en soi.
69. Remplacez les points par un pronom interrogatif (замените пропуски вопросительным местоимением).
… est sorti? Pour … me prenez-vous?… est-il?… préfères-tu le théâtre ou le cinéma?… faire?… de neuf?… de vous a gagné? De… parlez-vous?… de ces deux manuels est le tiens? Par… de ces chemins passez-vous? En… est-ce que je peux vous être utile? De… s’agit-il?… pensera-t-on de moi?… t’a fait du chagrin, mon petit?… tu veux faire avec vingt sous?… est-ce?… il raconte?… fais-tu a Paris?… dois-je annoncer? Voyons… allez-vous raconter?… me veut-il?
… tout cela peut nous conduire?… habitez-vous?… vas-tu vivre?
Правильные ответы (les réponses): qui, qui, qui, que, que, quoi, qui, quoi, lequel, lequel, quoi, quoi, que, que, que, qui, quoi, que, que, que, quoi, où, où, où.
70. Traduisez en français (переведите на французский язык).
Кто эта девушка? Кого вы знаете в этом доме? Что вы знаете об этом композиторе? Кому вы посвятили свои стихи? О чем они говорят? Кому вы пишите письмо? Что ты делаешь по вечерам? К кому ты поедешь на каникулы? Чем вы занимаетесь? Что это такое? Чего ты боишься? Кто этот высокий человек? О чем вы все время думаете? С кем вы поедете в Москву? Которую из этих книг нужно прочитать первой? Для кого вы переводите эту статью? У кого вы проведете воскресенье? Что вы сейчас читаете по-французски? Кого вы ждете? Что рассказывает этот путешественник? О чем идет речь в этой книге? Что здесь происходит? С кем вы идете в театр? Кто из вас читал эту статью? Кто вас пригласил в театр? Что было забыто? Кто тебя огорчил? Кому ты пишешь? На кого она рассчитывает? Рядом с кем вы сидели на концерте? О чем ты беспокоишься? Что я должна написать на доске? Кто занимается спортом в вашем классе?