Размер шрифта
-
+

Готамерон. Том II. Право на сталь - стр. 23

Втроем они побежали сквозь узкий каменный коридор. Из трещин наверху по отвесным склонам стекали ручейки воды. Под ногами хрустели камни и кости птиц. Затянутая травой дорожка вскоре вывела их на уступ. Дальше была лишь пустота и серое небо, под которым стелилась пустошь с полноводной рекой.

– Тупик! – зарычала крестьянка, саданув тупым концом копья по камням. – Чертовы горы!

– Так ты знаешь куда идти или нет? – вскликнул Шанти. – Что ты там разглядывала на камнях?

– Я искала метки охотников. Только они давно стерлись. Этой тропой не пользовались уже много лет. Последний охотник, что ходил по ней, был моим дедом.

– И как давно?

– Десять лет назад. На Ржавый гребень уже давно никто не поднимается. Даже охотники из Змеиного лагеря редко сюда забредают.

– Почему?

– Тут стало слишком опасно.

Девушка потеснила их копьем и бросилась назад, выбрав другой проход. Дождь крепчал, но их это не пугало. Одежда каждого и так была мокрой от пота. Несясь среди скал навстречу свету, каждый боялся услышать за спиной нарастающий свист. Анабель первой вырвалась на открытую террасу и замерла на краю. Шанти присоединился к ней.

В глаза им ударило слепящее сияние, озарявшее горы далеко на горизонте. Там, на фоне голубого неба, возвышались две остроконечные вершины, сраставшиеся у основания массивной горной гряды. Ураган еще не успел накрыть юго-восток острова и там по-прежнему светило солнце. Капельки влаги в его лучах искрились словно брильянты, разносимые порывами ветра.

– Это же Орклад, – прошептал Шанти, глядя на каменистую долину у подножия Триды, над которой густился прозрачный дымок. – А там дальше…

Он попытался заглянуть за горизонт, где за сотнями миль острых вершин и перевалов искрились прибрежные воды.

– Это Жемчужная бухта, приятель, – почти шепотом произнесла девушка, коснувшись его плеча. – Врата свободы для тех, кому заказан путь в Готфорд.

Она с надеждой посмотрела вдаль. Уютный портовый городок по ту сторону Рудных гор действительно манил многих беглецов. Крестьяне и бандиты из числа тех, кому не удавалось попасть в город или удержаться на Южных холмах, старались пробраться в Майнрим каждый год. Те, кто пытался сделать это своим ходом, как правило, пропадали без вести между Оркладом и мостом Рейнальда. О том, сколько костей легло там за три столетия с момента строительства Майнрима, ведал лишь владыка Нисмасс.

– Последний раз я был на Змеином витке вместе с Оливером, – отдуваясь, произнес парень. – Мы весь день искали там грибные места. Подумать только. Два года прошло.

Фергус удостоил горы мимолетным взглядом. Интересовали его не красоты Миркхолда, а его отбросы. Как раз их он и увидел с высоты. Внизу по серпантинной дорожке двигалась колонна воинов. Первыми бежали два наемника и четыре волка на коротких поводках. За ними в серебристых латах чесал виновник всех бед – капрал Дистенза.

Глядя на белобрысого дезертира, Фергус пожалел, что при таком ветре не может достать его из арбалета. Он окинул взором уступ и плюнул в сердцах. Вокруг как назло не нашлось ничего подходящего, что можно было сбросить им на головы. Судя по всему, мерзавцы приближались к тропе, которая вела в ущелье с двумя тоннелями. Если так, то на уступе они появятся довольно скоро.

– Идемте! Скорее! Мы ненамного опережаем их.

Страница 23