Город на холме
1
Титул учителя (меламеда) в иудейской начальной школе (хедере). Уважительное обращение к раввину, принятое среди ашкеназских евреев. В хасидизме – титул духовного главы хасидского течения, «двора» или «династии».
2
В иудаизме водный резервуар для омовения (твила) с целью очищения от ритуальной нечистоты.
3
Небольшое высшее талмудическое учебное заведение типа йешивы, предназначенное (в отличие от обычных йешив) для женатых учащихся.
4
Обобщающее название различных ультраортодоксальных еврейских религиозных общин и членов этих общин в Израиле и вне его. Букв. «трепещущие» (перед Богом).
5
Букв. «сын заповеди» (ивр.). Термин, применяющийся в иудаизме для описания достижения еврейским мальчиком религиозного совершеннолетия.
6
Госпожа.
7
Языческие народы, все, кроме евреев.
8
Иудейская ультраортодоксальная экстремистская религиозная община, резко выступающая не только против сионизма (как и некоторые другие ультраортодоксальные течения), но и против существования Государства Израиль.
9
Райский сад (ивр.).
10
Пограничный контрольно-пропускной пункт на границе Израиля и сектора Газа, расположен в северной части сектора Газа.
11
Ущелье с самым крупным водным потоком в Иудейской пустыне, не пересыхающим даже в летнюю жару. В почти тридцатикилометровом русле ручья можно найти свидетельства самых различных времен – водоводы и акведуки: иродианские, римские, турецкие, арабские.
12
Головной убор хасидов, который они надевают только в особо торжественных случаях (в субботу, праздник, на свадьбу или когда встречаются с ребе). Существует более двадцати типов штраймлов. Обычно это черная бархатная ермолка, отороченная черными либо коричневыми лисьими или собольими хвостами.
13
«Бат-шева» значит «седьмая дочь».
14
Седер Песах – ритуальная семейная трапеза, проводимая в начале праздника Песах (еврейской Пасхи).
15
В иудаизме один из десяти трактатов четвертого раздела (Незикин) Мишны, которая является частью Талмуда. Санхедрин посвящен детальному описанию средств и «инструментов», связанных с отправлением Синедрионом (Верховный суд в иудаизме) правосудия.
16
Глава всех евреев диаспоры – такой титул по традиции присваивался лидерам еврейского народа во время вавилонского изгнания.
17
Великий мудрец.
18
Блюда еврейского пасхального стола.
19
Рав самаль ришон – старшина.
20
Демаркационная линия после окончания арабо-израильской войны 1948–1949 годов между Израилем с одной стороны и Ливаном, Сирией, Трансиорданией (включая оккупированный ею до 1967 года Западный берег реки Иордан) и Египтом (включая оккупированный им до 1967 года сектор Газа) с другой стороны.
21
Еврейский «малый праздник». Приходится на первый день каждого лунного месяца (за исключением месяца тишрея – первого числа этого месяца празднуется Рош ха-Шана, Новый год). Рош ходеш хешван всегда празднуется два дня, поскольку хешван – второй месяц от начала года и восьмой, если отсчитывать от месяца нисана, как требует Тора.
22
Высшее религиозное учебное заведение, предназначенное для изучения Устного Закона, главным образом Талмуда.
23
Барьер, разделяющий мужскую и женскую части в синагогах согласно требованиям Галахи. В роли мехицы может выступать балкон, стена, невысокая ограда или занавес.
24
Злословие, слова, причиняющие человеку боль, унижение, вред репутации независимо от того, являются они правдой или нет.
25
Соблюдающий (идиш).
26
Хабад – направление в хасидизме, иудейское религиозное движение, также называется любавичским хасидизмом.
27
Крупнейшая израильская благотворительная организация, помогает старикам и больным.
28
«Доблестная жена» – гимн, который поют в начале субботы, перед первой субботней трапезой в пятницу вечером. Является прославлением женщины, которая успешно справляется со своими обязанностями и благодаря которой ее семья процветает. Выражение «эшет хаиль» вошло в язык – так часто называют праведную еврейскую женщину.
29
Гаоны – духовные лидеры еврейского народа, бывшие высшим авторитетом в толковании Талмуда и применении его принципов при решении галахических вопросов (конец VI – середина XI века).
30
Военный конфликт между коалицией арабских стран с одной стороны и Израилем с другой. Начался 6 октября 1973 года с нападения Египта и Сирии и завершился через восемнадцать дней; при этом обе стороны понесли значительные потери.
31
Сватовство, знакомство с изначально серьезным намерением создать еврейскую семью.
32
Изгнание (ивр.), вынужденное пребывание еврейского народа вне Израиля.
33
В Восточном Средиземноморье – набор закусок или маленьких блюд, часто подаваемых с алкогольными напитками, такими как арак, узо, ракы, ракия или различные вина.
34
Алия девяностых, большая алия, русская алия – массовая репатриация евреев в Израиль из СССР и стран СНГ, которая началась в 1989 году с приходом к власти Горбачева, когда были облегчены правила эмиграции из СССР.
35
Обращение нееврея в иудаизм, а также связанный с этим обряд.
36
Собирательный образ специальных школ для девушек из нерелигиозных семей, где их подтягивают до приемлемого уровня и готовят к замужеству. Как правило, большинство учениц живет в общежитии при школе.
37
Восточный (ивр.) – израильское определение евреев – выходцев из исламских стран, иногда всех неашкеназских евреев.
38
На окраинах израильских городов существуют специальные точки, тремпиады, откуда можно доехать до места назначения на попутке. Обычно это место совпадает с автобусной остановкой.
39
Традиционное иудейское право, совокупность законов и установлений иудаизма, регламентирующих религиозную, семейную и общественную жизнь верующих евреев.
40
Жаргонное название гомосексуалиста на иврите.
41
Рамбам, или Маймонид (1138, Кордова – 1204, Каир) – выдающийся еврейский философ, раввин, врач и разносторонний ученый, кодификатор законов Торы.
42
Элияху бен Шломо Залман (1720, Селец, Брестское воеводство, Великое княжество Литовское – 1797, Вильна, Российская империя) – раввин, каббалист и общественный деятель, один из выдающихся духовных авторитетов ортодоксального еврейства.
43
Церемония помолвки. На идише «ворт» значит «слово».
44
Дедушка (идиш).
45
Мидра́ш (букв. «изучение, толкование») – раздел Устной Торы, которая входит в иудейскую традицию наряду с Торой Письменной и включает в себя толкование и разработку коренных положений еврейского учения, содержащегося в Письменной Торе.
46
Ихус (ивр.) – история рода.
47
Элемент молитвенного облачения иудея: пара малых коробок из выкрашенной черной краской кожи кошерных животных, содержащих написанные на пергаменте отрывки из Торы.
48
Обозначение евреями нееврейки. От ивритского слова «шэкэц» – «мерзость, гад» или «нечистое насекомое», на идише означающего нееврейку или недостаточно ортодоксальную еврейку, например, по нормам поведения.
49
Годовщина смерти.
50
Выражение «авода зара» в переводе с иврита означает «служение чужим (силам)». Иначе говоря – идолопоклонство.
51
На идише «моя маленькая душа».
52
Корейский поминальный обряд.
53
Народный танец-хоровод у болгар, македонцев, гагаузов, сербов, хорватов, молдаван, румын, греков, грузин, крымских татар, турок, армян и евреев.
54
Са́бры – термин, обозначающий евреев, которые родились на территории Израиля.
55
Учебное учреждение или школа для изучения иврита.
56
Ульпаны, занимающиеся преподаванием и подготовкой к гиюру, но не проводящие сам гиюр. Этим занимается бейт-дин (государственный религиозный суд), куда ульпаны обычно направляют своих выпусников по окончании курса учебы.
57
Кле́змер – традиционная народная музыка восточноевропейских евреев и особенный стиль ее исполнения.
58
Вернувшиеся к иудаизму (ивр.).
59
Балдахин, под которым еврейская пара стоит во время церемонии своего бракосочетания, а также сама эта церемония.
60
Приехавший вновь в Израиль, израильский репатриант.