Город Бессмертных. Книга третья - стр. 20
– Я понятия не имею, о чём ты, – чуть не плача сказала Лисси. – Что я должна здесь сделать?
– Разберёшься, – уверенно ответила прорицательница. – Я в любом случае не помощница тебе здесь. За пределы шатра я и шагу не смогу ступить.
– Но что это за место? – удивлённо спросила девушка, и ноги у неё подкосились, когда прозвучал короткий ответ.
– Тиераннам. Город Бессмертных.
Таверна давно опустела, гости разошлись по домам. На кухне, в очаге мерцали угли, специально оставленные поваром, чтобы утром на разводить огонь заново. Трактирщик с семейством видел десятый сон. Тихо было и в комнатах, которые он сдавал постояльцам, по полмонеты за ночь, и в коридорах, устланных недорогими коврами, чтобы скрадывать звук шагов, и на лестнице, скупо освещаемой двумя свечами.
В дверь одной из гостевых комнат постучали. Это было не деликатное постукивание, а требовательный, настойчивый стук. Сон с чародеев как рукой сняло.
– Кто там? – Эллагир, выбравшийся из постели, подошёл к двери, не прикасаясь, однако, к засову.
– По приказу первого советника Демира! – ответили с той стороны. – Он желает с вами побеседовать.
– В такой час? – изумилась Альрин. – Мы зайдём к нему утром.
– Немедленно, – возразил голос из-за двери. – Или вас приведут силой.
– А хватит сил? – насмешливо поинтересовался Эллагир.
С той стороны послышалось неразборчивое ругательство. Затем всё на мгновение стихло.
– Ломай, ребята! – раздался уже другой голос, и дверь тут же содрогнулась от мощного удара.
– Стойте! – выкрикнула Альрин и скороговоркой прошептала юноше:
– Лучше пойти. Узнаем, что хочет Демир. И его можно будет взять в заложники, если что.
– Дайте мне минутку, одеться, – повысила она голос, чтобы за дверью было слышно. – Или ваш хозяин принимает исключительно полуголых гостей?
Ударов больше не последовало. Чародеи наскоро привели себя в порядок, накинули мантии, и Эллагир отодвинул чугунный, хорошо смазанный засов.
Возле двери сгрудились четверо крепких мужчин. Стоящий ближе всех, высокий и темноволосый, видимо – начальник стражи, демонстративно покрутил на пальце тонкую серебряную цепочку со Смарагдом Отречения. В гранях изумруда отражался свет факела, который темноволосый держал другой рукой.
– Вам придётся надеть вот это, – без обиняков заявил он.
– Мы не причиним вам вреда, – заверила его Альрин, но тот возразил:
– Это мы не причиним вам вреда, – он сделал акцент на “мы”. – А вот в вас, господа маги, я не уверен.
Альрин, пожав плечами, взяла сомнительное украшение и надела на шею.
– А мне? – требовательным тоном проговорил Эллагир.
– А Вы разве не теряли магических способностей? – удивлённо моргнул начальник стражи.
– Ничуть не бывало, – нахально соврал юноша.
Темноволосый пару секунд озадаченно поизучал чародея, а затем хмыкнул.
– Обман – это искусство, господин Эллагир. И Вы им не владеете.
Тот разочарованно вздохнул. Кем бы ни был темноволосый стражник, он неплохо разбирался в людях. И неплохо был осведомлён о делах друзей. Эта же мысль пришла в голову и Альрин.
– Откуда вам известно про наши злоключения?