Глава семейства Греи - стр. 33
От улицы его отделял забор с кованой оградой, на которой были изображены декоративные элементы: вазоны и картуши.
– Это знаки принадлежности дома его королевскому величеству. – пояснил господин Элиас. И толкнул калитку.
Внутри почти не было дворика, метра два и начинались ступени крыльца. На фасаде барельефы с изображением короны, на фоне вздымающейся волны. Господин Элиас распахнул дверь и они вошли внутрь. Навстречу им спешил немолодой мужчина с седоватыми волосами, собранными в хвост на затылке. Одет в традиционную тунику, припоясанную ремнём, и гольфы, на ногах мягкие кожаные ботинки.
– Господин Элиас! Мне сообщили, дом готов к приёму людей – мужчина поклонился. А Изабелла разглядывала свой новый дом.
От входа широкий коридор, с двух сторон по две двери направо и налево. Напротив лестница на второй этаж.
– Госпожа Изабелла! Познакомьтесь, это ваш дворецкий. – господин Элиас указал на мужчину.
– Фалько! Я к Вашим услугам, госпожа Изабелла – и снова поклон.
– Здравствуйте господин Фалько! Я пришла в себя несколько дней назад, что было до этого - не помню, поэтому могу показаться странной. Это мой брат - Валькелин. Я - маг времени. – Изабелла изобразила реверанс.
– Госпожа Изабелла! Ужин будет готов позже. У Вас большая семья?
– Кроме Валькелина ещё брат семи лет и двухлетняя сестра. Баронесса-мать и трое слуг. – дворецкий кивнул.
– Госпожа Изабелла! Меня ждут дела. Позвольте откланяться. Спасибо Вам! – господин Элиас поклонился Изабелле и на прощание добавил:
– Завтра с утра за Вами приедет карета. А ещё через день я пришлю людей для переезда. Пожалуйста, не задерживайтесь.
– Конечно. Я понимаю – ответила Изабелла и господин Элиас ушёл.
– Госпожа Изабелла! Позвольте показать Вам дом? – дворецкий отошёл в сторону и пригласил Изабеллу пройти.
– На первом этаже кухня и зал для приёма гостей. Здесь же подсобные помещения, где хранятся продукты. – он открывал двери и при этом рассказал об назначении помещений. А Изабелла радовалась теплу. Дом был хорошо построен, в стенах отсутствовали щели, а ещё он был протоплен.
Дворецкий повёл хозяев на второй этаж. Здесь от лестницы вели два коридора налево и направо. А из них двери.
– Это спальни для Вас и Вашей семьи. – объяснил господин Фалько.
– Третий этаж разделён. В правой половине живёт прислуга, левая - гостевая. Из прислуги кухарка и две служанки. Если потребуется, я найму ещё кого-нибудь. – Изабелла ликовала! У всех будут свои тёплые покои. Дети будут сытые. Кстати дети!
– Господин Фалько! Детям нужна нянька. Помогите, пожалуйста, нанять. – вряд ли у Изабеллы будет возможность нянчится с мелкими. А без присмотра их оставлять нельзя. И надо начинать их учить.
– Хорошо, госпожа Изабелла. Уже завтра я займусь этим вопросом, и к моменту Вашего приезда няня будет принята в дом.
– Отлично! – радостно откликнулась Изабелла.
Валькелин с интересом рассматривал дом. Ему пока с трудом верилось, что это всё принадлежит им. Конечно не совсем им, но это дело времени. Наверное потом сестра выкупит этот дом, или ещё что-то придумает.
19. Глава 19
– Прошу вас выбрать покои – дворецкий распахнул первую из дверей и Изабелла с братом прошли внутрь.
Комнаты располагались анфиладой. Первая - скорее всего будуар. Небольшой столик резного дерева с двумя приставными стульями. На полу домотканый коврик из грубой шерсти, но камина нет.