Глава 23 - стр. 5
– Твоя задача ликвидировать все последствия этой утечки любым способом и любой ценой, – медленно произнес Благородный Дон, введя санитарного инспектора в курс дела. – ВСЕ последствия, – повторил он.
– Каков мой статус в этой операции? – спросил санитарный инспектор, заранее догадываясь, каким будет ответ.
– Боюсь, мой мальчик, на этот раз тебе придется действовать вне статуса, – ответил Благородный Дон.
Это означало ВСЕ СЕРЬЕЗНЕЙ, ЧЕМ ТЫ МОЖЕШЬ ПРЕДПОЛОЖИТЬ, и еще, ОБ ЭТОМ НИКТО НЕ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ.
– Разрешите идти? – спросил санитарный инспектор.
– Иди, – устало ответил Благородный Дон.
Курт Моррис, а ныне Стив Кайман обосновался в Джонсвилле – тихом, спокойном городишке на Среднем Западе США. Санитарный инспектор был там уже к вечеру следующего дня.
На входной двери Морриса, он жил в типовом доме, расположенном в спальном районе города, санитарный инспектор обнаружил записку на латыни (официальном языке ГСИ): «Я в кафе „Фламинго“ на соседней улице». Моррис был уже не в том возрасте, да и не в том настроении, чтобы играть в погони и слежки. Когда санитарный инспектор вошел в кафе, Моррис работал над сладким пирогом и кофе.
Был он маленьким, высохшим стариком. Его лицо имело болезненно желтый цвет. Подбородок немного подрагивал, но в глазах все еще читалась живость ума.
– Надеюсь, вы не сильно спешите? – спросил Моррис, когда санитарный инспектор подсел за его столик, – не хотелось бы оставлять такой замечательный пирог.
– Рекомендуете?
– Здесь его готовят великолепно.
– Тогда я тоже себе закажу.
– Не пожалеете.
Насчет пирога Моррис не обманул, он действительно был выше любой похвалы, а вот кофе не выдерживал никакой критики.
– Вы на машине? – спросил Моррис, покончив с пирогом и закуривая сигару, – здесь неподалеку есть прекрасное место, где мы могли бы поговорить. Насколько я понимаю, сначала вы хотели бы задать мне пару вопросов?
– Вы правильно все понимаете, – ответил санитарный инспектор. – И я на машине. Взял на прокат.
Прекрасным местом была беседка на берегу пруда. Солнце уже зашло за горизонт. Лягушки соревновались в виртуозности исполнения своих арий. Распустились ночные цветы, и воздух был пропитан их ароматом. Место действительно было сказочным и на удивление безлюдным.
– Чем могу быть полезен? – спросил Моррис, когда они сели на скамейки напротив друг друга.
– Меня интересует внештатная ситуация в Сибири в 1969 году.
– Внештатная ситуация… – он рассмеялся. – Не было никакой внештатной ситуации. Эксперимент вышел из-под контроля. Это да. Мы получили совершенно не то, что ожидали, и имели глупость сообщить об этом наверх. Нас просто прикрыли. Многих прикрыли совсем, надеюсь, вы понимаете, о чем идет речь?
– Поэтому вы и сбежали из лаборатории?
– Сбежал… – он снова рассмеялся. – Я оказался не нужен, и решил исчезнуть сам, до того, как ГСИ направит ко мне пару громил. Подобная предусмотрительность позволила мне передвинуть дату собственной смерти с 1969 на 2001 год, а это, согласитесь, довольно длительный срок.
– Как вам удалось оставаться в тени столько лет?
– Я вас умоляю, неужели вы, зная, как работает система, не сможете, при желании, от нее уйти?
– Только до поры до времени. Вас ведь тоже нашли.
– У меня рак кишечника. Операцию делать бесполезно. Скоро опухоль полностью закроет кишку, и тогда рот начнет выполнять функции жопы. Я хочу уйти раньше.