Размер шрифта
-
+

Гид для Гада - стр. 17

- Я отказываюсь! – набралась смелости я, категорично скрестив руки на груди.  Клиент посмотрел на меня таким взглядом, словно предложил прогуляться за город на шашлыки. При этом мясо решил не брать из расчета того, что оно бежит рядом!

- Я пока составлю договорчик, заодно и ознакомлю с ним нашу очень опытную сотрудницу!  - улыбался генеральный, щелчком вызывая стопочку. – Итак, в обязанности экскурсовода входит полная охрана клиента…

Мой взгляд скользнул по внушительной фигуре клиента. Единственное, от чего я могу охранять его, так это от внезапно влетевшей мухи и стаи голодных комаров!

- Она у нас профессиональный телохранитель! – вдохновенно врал Луп, пока клиент смотрел оценивающим взглядом на мою фигуру. – Однажды она голыми руками уложила десять…

- Комаров, - мрачно перебила я, понимая, что война с платьем проиграна со счетом один – ноль в пользу  любопытных трусов, которые пытались показаться при малейшем движении.

- Она их так называет… Они все для нее, как комарики! – убеждал генеральный, пока я представляла, как клиент прячет за меня свою демоническую тушку, тыкая пальцем:  «Он меня обидел! Набей ему временную фиолетовую татуировку под глазом!».  – Так как? Оставляем пункт?

- Оставляем, -  махнул рукой клиент, не поднимая глаз. Надеюсь, когда уборщица будет мыть полы в офисе, она сможет отскрести мужское достоинство, только что упавшее в моих глазах. – Дальше…

- На экскурсовода возлагаются обязанности по комфортному обустройству клиента в любом месте, где клиент изволит остановиться, - зачитывал директор, пока я представляла, как охочусь на кроликов, чтобы накормить клиента и соорудить ему теплые тапки! Да они что? Издеваются?

- Оставляй, - произнес клиент, с шелестом перелистывая страницу каталога.- Я так редко бываю в отпуске, что прямо просится слово «никогда».

- Пункт три. Экскурсовод отвечает за сохранность багажа клиента, - продолжал Луп, пока я представила, как рычу и пытаюсь откусить руку тому, кто посягнет на барское имущество! – А так же несет ответственность за культурную программу, экскурсии и питание клиента.

Погодите! Я сейчас научусь жонглировать  тяжелыми  ругательствами! Чувствую, у меня начинает получаться!

- Я не советую вам кормить дракона экскурсоводом, - читал Луп, вселяя в меня надежду на справедливость. – Мы бережем живую природу. Драконы, между прочим, вымирающий вид. Я вписал этот пункт на всякий случай. Всех предупреждаю – никто не соблюдает!

Да они что? С ума сошли? При мысли о том, что демон делает мною «гули-гули» дракону, я зябко поежилась.

- Экскурсовод возлагает на себя обязанности переводчика, - продолжал генеральный директор. – Поскольку вы будете путешествовать в других мирах, это может пригодиться!

- Могу перевести только стрелки! – сразу предупредила я. Где-то в душе тихо, робко и  пока еще на цыпочках кралась мысль, что на экскурсии мне удастся сбежать! К тому же мне удастся выбраться из этого ада! Мысль о дерзком побеге потерла ручки, выжидая своего звездного часа.  Главное – смотаться, а потом я что-нибудь придумаю! Улыбнувшись собственному плану, который претендовал на звание «план года», я вдруг испугалась, что клиента может внезапно отказаться. И тогда мне придется остаться в аду. А такие перспективы меня не устраивали.

Страница 17