Гибель королей - стр. 37
– Конечно шучу, – подтвердил тот без улыбки.
– Это Мереваль, – представил я своего спутника, – и он служит господину Этельреду. Он может заслужить благосклонность моей кузины, убив тебя.
– Он заслужит гораздо большую благосклонность, если убьет тебя, – парировал Хэстен.
– Верно, – согласился я и посмотрел на Мереваля. – Хочешь убить меня?
– Господин! – ошеломленно воскликнул тот.
– Господин Этельред, – обратился я к Хэстену, – желает, чтобы ты покинул его землю. У него и без тебя навоза хватает.
– Буду только рад, – парировал Хэстен, – если господин Этельред сам придет и выпроводит меня.
Весь этот обмен колкостями был таким же бессмысленным, как и ожидаемым. Хэстен вышел из крепости вовсе не для того, чтобы пикироваться со мной. Он хотел выяснить, что означает мое прибытие.
– А вдруг, – сказал я, – господин Этельред поручил мне выпроводить тебя?
– Это с каких же пор ты стал выполнять его приказы? – ухмыльнулся Хэстен.
– Возможно, этого желает его супруга, – выдвинул я предположение.
– Думаю, она предпочла бы мою смерть.
– Это тоже верно, – кивнул я.
Хэстен улыбнулся:
– Ты, господин Утред, приехал с одним отрядом. Мы, естественно, боимся тебя – а кто не боится Утреда Беббанбургского? – Говоря это, он поклонился. – Но одного отряда мало, чтобы исполнить желание госпожи Этельфлэд.
Он ждал от меня ответа, но я промолчал.
– Хочешь, я поведаю тебе, что сильнее всего озадачивает меня? – спросил он.
– Давай, – ответил я.
– Много лет, господин Утред, ты трудишься во благо Альфреда. Ты убивал его врагов, командовал его армиями, обеспечивал безопасность его королевства, но в награду за эти услуги ты получил только один отряд. У других огромные владения, роскошные дома, у них закрома завалены сокровищами, их женщины обвешаны золотом, они в состоянии повести в битву сотни воинов. Однако же тот, кто обеспечивает их безопасность, так и остается без награды. Почему же ты хранишь верность столь скаредному господину?
– Я спас тебе жизнь, – напомнил я, – и тебя при этом озадачивают вопросы неблагодарности других?
Он от души расхохотался:
– Альфред морит тебя голодом, потому что боится тебя. Ты еще не стал христианином?
– Нет.
– Тогда присоединяйся ко мне. Ты и я, господин Утред. Мы прогоним Этельреда с его земель и поделим между собою Мерсию.
– Я предложу тебе участок в Мерсии.
Он улыбнулся.
– Длиной в два шага и шириной в один? – уточнил он.
– Да к тому же очень глубоких шага, – подтвердил я.
– Меня трудно убить, – заметил он. – Боги, очевидно, любят меня так же, как они любят тебя. Я слышал, после Йоля Зигурд клянет тебя на чем свет стоит.
– А что еще ты слышал?
– Что солнце садится и встает.
– Полюбуйся им, – посоветовал я, – потому что может случиться, что тебе в скором времени не придется восхищаться восходами и закатами.
Я неожиданно пришпорил свою лошадь. Она рванула вперед и заставила жеребца Хэстена попятиться.
– Слушай, – резко произнес я. – У тебя есть две недели, чтобы уйти из крепости. Эй, дерьмо собачье, ты понял меня? Если через четырнадцать дней ты все еще окажешься здесь, я сделаю с тобой то же, что сделал с твоими людьми при Бемфлеоте. – Я скользнул взглядом по его двоим спутникам и снова посмотрел на Хэстена. – Две недели, – повторил я, – а потом придут войска западных саксов, и я превращу твой череп в ковш для воды.