Герои умирают дважды - стр. 38
– Понял-понял. Чего тут не понять! – Рикста испугался неожиданного гнева хозяина и поспешил сменить тему: – Господин, а какая она, графиня Ласана? Правда, что очень красивая? Что все мужчины влюбляются в нее с первого взгляда?
– Не знаю, как насчет влюбляются, – Виктор встряхнул слугу для профилактики перед тем, как отпустить, – но глядя на весь этот ажиотаж с турниром, можно сказать, что мужчины к ней хорошо относятся.
– Ну а если она не такая красивая? Вдруг слухи врут? – с облегчением продолжал допытываться Рикста.
Антипов отмахнулся, возвращаясь к изучению чертежа, но все-таки ответил:
– Если она некрасивая, то к ней хорошо относятся женщины.
Графиня Ласана ан-Мереа сидела перед большим серебряным зеркалом, украшенным причудливым узором из переплетенных веток и листьев. Она рассматривала свое лицо в зеркале как что-то привычное, хотя многие мужчины отдали бы все на свете, чтобы видеть его как можно дольше. Мягкие белокурые волосы обрамляли лицо с пухлыми щечками и небольшими алыми губами, не нуждающимися ни в какой помаде. Небольшой прямой нос позволял любоваться Ласаной не только анфас, но и в профиль. Темно-зеленые глаза удивительно гармонировали с бровями, которые были немного темнее, чем волосы.
– Так что у нас за проблемы, Вирета? – Голос графини был звонким и нежным, хороший поэт мог бы сравнить его с журчанием лесного ручья, а опытный поэт (поднаторевший в лести) запросто заявил бы, что этот самый ручей должен чувствовать себя польщенным таким сравнением.
Рядом с Ласаной стояла доверенная дама, темноволосая девушка лет двадцати пяти, одетая в роскошное черное платье, которое резко контрастировало с белой ночной сорочкой графини. Вирета принесла тревожные вести и старалась подать их в легкомысленной форме, словно это могло как-то изменить их суть.
– Ваше сиятельство, нам сообщили, что сюда пожалуют жрецы на время турнира. Вероятно, для того чтобы сразу по его окончании заключить брак вашего сиятельства с каким-то счастливчиком.
Однако графиня не оценила шутки.
– Жрецы? Какие жрецы? – переспросила она. – Зачем они? У меня ведь есть собственный.
– Его благочестие верховный жрец Ларант отрядил к нам очень высокопоставленного священника со свитой. Он прислал письмо, в котором сообщает, что распорядился проверять все без исключения турниры и мероприятия. Он опасается, что какой-то знаменитый преступник может почтить нас своим вниманием.
– Преступник? Что за преступник? – Ласана слегка наморщила чистый и высокий лоб.
– Неизвестно, ваше сиятельство. Этот турнир – большое событие, мало ли кто к нам заявится. Но вопрос в том, где мы разместим жрецов. Все комнаты заняты, а священники высокопоставленные. Их нужно поселить хорошо.
– Неужели ничего нет? – Упоминание о преступнике быстро вылетело у графини из головы. Она была слишком озабочена насущными проблемами: ведь даже представить не могла, что ее скромный турнир привлечет столько претендентов на приз.
– Нет, – покачала головой Вирета. – Кого-то придется потеснить.
– Только не Женара! Он ведь старший сын соседнего графа, и к тому же отличный боец.
– Я знаю, что вашему сиятельству он нравится, – улыбнулась дама.
– Конечно, нравится. Он и кое-кто еще. За такими точно будешь как за каменной стеной. Ты знаешь, что это нам сейчас очень нужно. Король мне опять угрожал.