Герцогиня в подарок - стр. 24
– А мне-то что делать? – не понял Артем.
– Тебе убраться вон из своей квартиры. Каллиопа сама все сделает.
– Ты думаешь? – Артем никак не верил.
– Ну она же замуж хочет! Конечно, она избавится от матери конкурентки.
А я тут подумала, что и Ленкину мать мы с Анькой вполне можем перетащить на нашу сторону. Надо только сначала с подругой посоветоваться. Может, она тоже подъедет?
Вася давал Артему последние наставления, потом они обговорили время звонка Ленкиной матери, чтобы Артем успел побриться и убраться.
Перед уходом из квартиры он заявил мне, что вскоре придет женщина, с которой, называя ее «ваше змееродие», я могу обговорить культурную программу на время моего пребывания в Петербурге. Парень заставил меня несколько раз повторить слова «ваше змееродие», а я даже показательно записала на бумажке английскими буквами сие вежливое обращение к русской женщине более старшего возраста.
Артем отбыл, и я бросилась звонить Аньке. Подруга сказала, что с Ленкиной матерью не знакома, а потому мне придется действовать по обстоятельствам, пока не показывая знание русского языка. Однако обязательно нужно сообщить ей про мальчишник и место его проведения. Анька рассказала мне, где находится загородный особняк Олега, и рекомендовала записать координаты на русском на бумажке, которую положить на видное место. Причем сверху следовало большими буквами написать «ОЛЕГ» – чтобы Ленкина мать сразу же поняла, что это за адрес. После ее ухода бумажку уничтожить, если женщина ее не унесет с собой. Ежели она туда приедет и еще кого-то с собой привезет на подмогу, будет просто отлично. Мальчишник Олегу запомнится на всю жизнь. Как и Васе с Артемом.
После ухода Ленкиной матери мне следовало сразу же звонить Аньке, которая явно потирала руки от предвкушения мести бросившему ее мужчине.
Едва я успела поправить прическу, вставить в нос клипсу и повесить на шею набор сантехника, как зазвонил телефон.
Я сняла трубку. Женский голос спросил Лену. Я попросила разговаривать на английском. Коверкая английские слова, у меня спросили, не говорю ли я по-немецки. Я ответила утвердительно. Женщина владела немецким очень прилично.
Для начала она спросила, кто я такая. Вообще-то у нас, в Европе, позвонивший кому-то человек вначале сам представляется, но я не стала на это указывать (я же в России) и назвала свое полное имя.
– Каллиопа? Так… И откуда ты взялась, Каллиопа?.. Из Англии? А Лена где? Не знаешь никакой Лены? Артема знаешь, но он ушел? Ты никуда не собираешься? Через двадцать минут я буду, так что можешь, не опасаясь, открыть мне дверь.
Она прибыла через семнадцать.
Тетка оказалась ростом под метр восемьдесят. Не худая и не толстая. Светлые волосы были уложены в кичку, накрашены только губы (вероятно, полный макияж она наложить не успела или вообще этого никогда не делает). На ней были серые брюки и серый свитер, который украшала яркая брошь в виде бабочки. В первую очередь сняв туфли на низком каблуке и вставив ноги в тапочки, дама при виде меня воскликнула:
– Господи помилуй!
– Доброе утро, ваше змееродие! – ответила я, держа бумажку с подсказкой в руке и вроде как читая последние два слова по ней.
Дама побагровела. Потом сказала:
– Ну-ка дай посмотреть! – и вырвала бумажку со «змееродием» у меня из рук.