Герцог (не) моей мечты - стр. 7
Айри… Мой верный конь не бросил свою хозяйку.
Страх гнал так, что ни пышное платье, ни присутствие второго всадника не помешали мне вмиг оказаться в седле.
– Давай, Айри! – закричала я, с силой пришпорив его бока.
Раздался выстрел. Потом ещё один. Звук погони намертво засел в ушах. Адреналин гнал так, что я не замечала ничего кроме дороги.
– Сворачивайте! – закричал Дилан, и я едва успела повернуть на лесную тропинку. – Быстрее! Прямо!
Я чувствовала спиной, как сильно бьётся сердце парнишки. В такт моему. Как крепко его пальцы впиваются в мою талию, а жар дыхания опаляет мою шею сзади. Страх гнал нас двоих. Только Айри бесстрашно выполнял свою миссию, не сбавляя скорости.
Казалось, прошла целая вечность прежде, чем стихли звуки выстрелов и пришло осознание того, что мы смогли уйти от погони.
– Остановитесь, леди, – сквозь зубы процедил Дилан словно от боли.
– Но тут лес…
– Мы оторвались. И мы уже на землях герцога.
Прислушиваясь к просьбе своего нового знакомого, я слегка натянула поводья, и Айри тут же остановился.
Дилан с тяжёлым вздохом слез с лошади. И стоило мне взглянуть на него, как с губ сорвался испуганный вскрик.
– Ты ранен! Твоя рука!
На грязной рубахе парня просочилось красное пятно.
– Я знаю, леди. Видать задел один из них, – произнес он, сев на землю и прислонившись к дереву. – Но это просто царапина.
– Тебе нужно к врачу! – закричала я, быстро спустившись с лошади.
Взглянув на бледное измученное лицо парнишки, я рванула нижнюю юбку платья. С каждым моим движением оно превращалось в лоскутки. Вот вам и дорогой наряд.
Дилан громко застонал, когда я покрепче затягивая импровизированный бинт, перевязала его руку.
– Где тут ближайшая больница?! – не унималась я.
– Отвезите меня в поместье герцога, – тихо произнес он.
– Да какой к черту герцог?! Может хватит этих шуток?! Ты ранен! Тебе нужна медицинская помощь!
– Герцог… – не унимался Дилан. – Но вам туда нельзя. В таком наряде. Сейчас строят новую конюшню, и там работают много мужчин, – добавил он, бросив взгляд на мои оголенные ноги и тут же отвернулся.
Ох, уж эти красные уши! Все ясно, девственник. Хотя, чего уж там, в этом мы с ним похожи. Но я же не краснею при виде мужчин.
– Ты мне можешь объяснить, какой к черту герцог?
– Новый сосед вашего отца, графа Д'Арье.
– Кого?!
– Вашего отца.
– Мой отец полный мерзавец и уж точно никакой не граф! – фыркнула я. – Графы! Герцоги! Сейчас не девятнадцатый век, чтобы нести такую околесицу!
– А какой по-вашему? – поинтересовался Дилан, вытерев грязным рукавом нос, и взглянул на меня с подозрением.
– Ты издеваешься?!
– Нет. Может вы всё-таки ударились, когда падали? Потому что сейчас именно девятнадцатый век.
– Боже, тебе надо срочно в больницу, – встрепенулась я и вскочила на ноги. – У тебя плохо с головой.
– У меня? – рыжие брови парнишки сошлись у переносицы. – Сейчас одна тысяча восемьсот двадцать первый год если быть точнее.
Я изо всех сил старалась победить растерянность и жгучий страх, которые бились в груди…
Эти странные бандиты, одежда Дилана и пожелтевшая бумага действительно выглядели, как привет из прошлого. Неужели этот парень мне не лжет? Ведь ученые не раз предполагали, что путешествия во времени возможны… Я закрыла глаза, пытаясь унять внутреннюю дрожь и вспоминая тот невидимый вихрь, который ощущала при падении… Неужели я попала во временную ловушку?! Но я же не смогу вернуться назад!