Размер шрифта
-
+

Геновева - стр. 3

Зигфрид. Почему ты говоришь о засаде?

Геновева. Потому что это весьма вероятно. Я прошу вас, что бы ни случилось, сохраняйте верность императору.

Зигфрид. Кому же еще?

Геновева. Вы воюете с язычниками.

Зигфрид. С кем же еще?

Геновева. Они верны лишь самим себе; не верьте ничему, что говорится повсюду.

Зигфрид. Может, хватит назиданий?

Геновева. Поверьте мне: лучше сражаться на стороне императора против целого света язычников, чем в союзе с целым светом язычников против императора.

Зигфрид. Прошу тебя, Геновева, перестань меня воспитывать.

Геновева. Опять я вам не угодила?

Зигфрид. Умей ты уступать, хоть самую малость, была бы ты самой любезной женщиной в империи франков.

Геновева. Раз уж вы решили считать меня нелюбезной, я не буду с вами церемониться.

Зигфрид. Что-то я не улавливаю смысла. Мы же вот-вот расстанемся.

Геновева(задирает выше колен свою длинную юбку). Минутку.

Зигфрид. Ну, что еще?

Геновева. Осталось одно дельце.

Зигфрид. Еще одно?

Геновева. Последнее.

Зигфрид. Если в моей власти его исполнить…

Геновева. Не в вашей власти его не исполнить.

Зигфрид. Говори, но прикрой ноги.

Геновева. У вас есть работа в Агионе, а я хочу иметь работу дома.

Зигфрид. Что ты делаешь?

Геновева. Не обращайте внимания. Вы вообще не должны ни о чем думать, только не кричите. О да, благодарю за соизволение.

Зигфрид. Я потерял слишком много времени. Господа возвращаются.

Геновева. Позвольте, супруг мой, я завяжу вам панталоны.

Голо, Драго.

Драго. Начальник гарнизона ожидает у ворот.

Зигфрид. Иду. Не провожайте меня. Не люблю прощаний.

Геновева. Я провожу вас, я обожаю прощания.

Зигфрид. С этой женщиной не так легко расстаться.

Геновева. Оставайтесь здесь, господа. Вы находитесь в моем распоряжении. Наш господин, пфальцграф Зигфрид, поручил нам блюсти порядок в его доме.

Уходит с Зигфридом.

Драго(у окна). Сейчас они входят во двор. Она прямо вешается ему на шею, он с трудом вырывается из ее объятий. Вот он садится на коня. Вот он пожимает руку господину Хансу, и все выезжают на подъемный мост. А она все машет ему вслед.

Голо. Вы еще видите пфальцграфа?

Драго. Теперь он уже скрылся из вида. Благослови, Господи, его отъезд, он отправляется в ад ради нашего спасения.

Голо. Стольник, вы мне омерзительны.

Драго. Не знаю, чем я вам не угодил.

Голо. Мне омерзительна ваша глупость.

Драго. Вот видите, вашу неприязнь вызывает не поступок, а некая черта моего характера. Если я и оскорбляю вас, то ненамеренно, я не могу это изменить.

Голо. Я могу.

Драго. Я был бы за это весьма вам обязан.

Голо(пронзает его мечом). В таком измененном виде ты мне нравишься намного больше.

Драго. Вы, кажется, ищете ссоры. (Теряет сознание, на мгновение приходит в себя). Берегитесь, камергер. Вы оборвали нить моей жизни, но погубили свою честь. Ее милость не простит вам этого злодеяния.

Голо(набрасывает на труп ковер). Мне самому интересно, что она мне простит и чего не простит.

Геновева.

Геновева. Где господин Драго?

Голо. Он покинул нас.

Геновева. Покинул? Невозможно.

Голо. Честное слово. Не хотел нам мешать.

Геновева. Господин Драго – человек порядочный и болтун. Он остался бы там, где есть возможность кому-то помешать. Кому, по-вашему, он не хотел мешать?

Голо. Нам.

Геновева. В чем, позвольте спросить?

Голо. Вспомните наш недавний разговор.

Страница 3