Генератор участи. Фантастический роман - стр. 73
– Цинну?
Видимо, красавица только что побывала в драке. Грим с много раз прооперированного лица сошел вместе с потеками пота и слез, хотя плакала дама исключительно от ярости.
– Ну, я вам это припомню, – заявила она ошеломленному координатору. – Я с вами посчитаюсь за испорченный вечер, вы, свинья и собака греха, ворона и крокодил безобразий…
– Да что вы говорите… За что?
– Я бы дала вам еще одну пощечину, но у вас совершенно нет совести, это равносильно тому, чтобы похлопывать задницу…
Цинну все еще бранилась, чем дальше, тем более цветисто и изысканно, а машина с беглянками, вращая винтами, уже уплывала в ночное небо.
– Как глупы вы все, женщины, – пробормотал раздосадованный координатор, смахнул с рукава подцепленный где-то след пудры, обошел бесноватую, и двинулся прочь, решив перед отъездом домой погулять по галерее и успокоить нервы.
Спустя полчаса, готовясь покинуть Элам, Вильма вернулась к прерванному разговору с подругой.
– Думаешь, он тебя не узнал? – спросила она с сильным сомнением.
– Скажи лучше, что мы никогда и не были знакомы. Стеффи и Дин Шеннон! Да это же огонь и вода. Я его, впрочем, немного знала заочно, но он меня, если когда и видел, то едва ли запомнил. В этом преимущество огромных домов. Мы со старым Кантером живем рядом, но я вижу его в основном на телеэкране. С тех пор, как Имре Кантер погиб, у нас еще было немного поводов встречаться…
– Кстати, твоего кибера уже отловили?
– Может быть, его и не ловят. Дин задумал кое-что другое, он своего не упустит.
– Я поеду с тобой и добьюсь, чтобы Новаковский принял твой заказ. Но как ты собираешься вытаскивать меня из Элама? Арка не пропустит человека без чипа.
– Смотря какого человека. Например, трупы умерших вывозят без особых проблем.
– Мне пока не хочется подыхать.
– Есть и другие средства. Посмотри на это…
Стеффи рывком распахнула стенной шкаф и посторонилась, не мешая чужому телу упасть на ковер. Слегка шокированная Вильма уставилась на чудо.
Девушка, точная копия Стефании, затянутая в серебристое платье, раскинула руки в естественной позе спящей. Волосы разметались. Глаза оставались закрытыми, тень от длинных ресниц лежала на щеках.
– Бр-р-р…
– Это только макет женщины.
Пронзительная иллюзия естественности оставалась полной. Присутствовали даже мелкие точки на кончике носа.
Стеффи присела на ковер и без церемоний обнажила игрушку.
То что под платьем, тоже выглядело натурально.
– Нравится?
– Не очень. Жутковато, похоже на жмурика.
– Вообще-то, она расстегивается. Надо только крепко прижать пупик…
Внутренность куклы оказалась обычным пластиковым футляром, и Вильма вдруг успокоилась.
– Мы положим туда тебя, – деловито объяснила Стеффи. – Вес никого не удивит, то, что имеет размеры взрослого человека, по мнению скудных умов и весить должно как человек. Никто из чиновников не решится потрошить произведение искусства, а тем более, трепать мою копию за голый пупок.
– Фи.
– Не надо кривить лицо, дорогая. Если хочешь предложить нечто более толковое, то я вся внимание, но ты ведь тут никто и возможности твои никчемные.
Вильма, подумав, промолчала. Молчание – знак согласия, и Стеффи, подобрав пустую куклу, забросила ее на диван.
– Надо примерить. Дышать будешь через нос.
Глава 8. Погоня
Северо-восточная Европа. Окрестности Сонного острова