Где дом твой, киллер? - стр. 15
– Прожаренный, умеренно.
– Жанна, слышала?
– Да, сейчас.
Моника неожиданно повернулась ко входу, так как в кафе вошли два негра, один из которых большой и спокойный, а другой – значительно ниже и суетливый.
Подошла к ним сама. Начался разговор на фламандском, но говорят негры с ужасным акцентом. Интонации Моники стали резкими, куда делась ее мягкая спокойная речь? Маленький негр что-то втолковывает ей, поглядывая на фламандца в углу.
Моника удалилась на кухню. Маленький негр подошел к старику. Говорит на повышенных тонах, пытается что-то доказать старику, а тот отвечает негромкими короткими фразами. Высокий тоже подходит и молча стоит в стороне.
Генри с недовольным видом встает и направляется к спорящим:
– Не могли бы вы вести себя потише?
Специально говорит на английском языке, так как уверен, что его понимают. Маленький негр возмутился:
– А тебе что здесь нужно? У нас свой разговор, ты не вмешивайся.
– Если вы хотите продолжить разговаривать, идите на улицу.
– Смотри-ка, – маленький обратился к высокому – этот белый пытается указывать нам, как себя вести. Скажи ему пару слов.
Высокий пододвигается чуть ближе и оскаливает зубы. Хочет что-то сказать, но явно не может ничего придумать. Наконец произносит:
– Иди, иди отсюда. Плохо будет. Моника, высовываясь из кухни:
– Месье Пьер, может быть, я вызову полицию?
– Не нужно, Моника, я сам разберусь с ними. Вот что, парни, валите отсюда, пока хозяйка не позвонила в полицию. Иначе я вас выставлю.
Маленький негр рассмеялся:
– Глупые вы, белые. Ты собираешься справиться с моим другом?
– Однако вы мне надоели.
Генри развернулся к могучему негру, уже надвигающемуся с поднятыми кулаками. Воспользовался его движением и аккуратно уложил на пол головой к выходу. Маленький съежился и на глазах стал еще меньше, пытаясь что-то вымолвить.
Генри холодно кинул в его сторону:
– Забирай своего дружка на улицу. А если будете еще беспокоить месье, я именно тебе оторву яйца.
Вернулся к своему столу. Маленький негр послушно принялся помогать приятелю подняться, и они вышли из кафе.
С того момента как Генри прервал свою трапезу, прошло не больше трех минут. Жанна из кухни сразу же принесла бифштекс с яйцом, горкой жареного картофеля и соусом:
– Месье, кофе, наверное, остыл, я заменю вам его на горячий.
Моника появилась следом с бокалом бренди:
– Выпейте, хорошо успокаивает.
– Да я же за рулем, хватит мне пива. Чего они приставали к старику?
– Я не очень поняла их, но последнее время негры появились не только в Брюгге, но и у нас. Все пытаются найти выгодную работу или стащить чего-нибудь.
Пожилой фламандец встал из-за стола и, прихрамывая на левую ногу, подошел к Генри:
– Извините, месье, я услышал ваш вопрос. Во-первых, спасибо вам – они уже не первый раз наседают на меня. Работали у меня половину дня, но я их выгнал, так как они больше курили и отдыхали, а деньги потребовали за весь день. Деньги я был вынужден отдать, но теперь они требуют, чтобы я им опять предоставил работу.
– Какая наглость! – вмешалась Жанна. – Их и в Брюсселе много, к девушкам постоянно пристают.
Пожилой фламандец не унимался:
– Месье, вы, я вижу, не местный. Надолго к нам приехали? Где остановились?
Генри все это немного надоело, уже приступил было к бифштексу, но отодвинул тарелку в сторону: