Размер шрифта
-
+

Гадалка Ирида - стр. 27

Они пробирались по узкой горной дороге все выше. Ирида сидела с закрытыми глазами, чтобы было не так страшно. Чтобы не видеть крутую тропинку, не оборачиваться, не слышать, как мелкие камешки вылетают из-под копыт и падают вниз. Она боялась помешать лошади невольным вскриком. Выйдя на небольшое плато, лошадь остановилась сама. Ирида открыла глаза, когда Анирей поставил ее на землю. Дир уже был здесь, сидел как изваяние. Вокруг горные вершины, покрытые снегом, и больше ничего. Тропинка закончилась.

- Мы уже приехали? - колени подгибались. Вот бы лечь и, наконец, выпрямиться. Дать отдых позвоночнику. Ирида прижалась щекой к теплому лошадиному боку. Вид открывался завораживающий. А ветер дул ледяной.

- Нет.

- Спасибо за исчерпывающий ответ, - съязвила Ирида. - Сразу все стало ясно.

- Оденься, - Анирей достал из тюка теплые вещи. Длинная куртка с капюшоном на меху, плотные брюки. Эмоций Ириды он словно не замечал. А, может, не придавал им значения.

В зимней одежде сразу стало тепло. Ирида разглядывала сверкающие в заходящем солнце горы в снежных шапках. И почувствовала непонятное родство с этим пустынным краем. И чуть лучше понимала Анирея. Он такой же молчаливый и неприступный, как эти горы. С высоты все выглядит мелким и суетливым. И она в глазах этого мужчины мелкая суетливая букашка. Сравнение не вдохновляющее, зато правда. Ирида бы не дергалась, но куда денешься от демона? Чем дольше она тянет с желанием, тем больше вероятность стать рабыней.

- Как красиво здесь, такой вид величественный. Не хочется уходить.

- Скоро стемнеет.

- Ты чего-то ждешь? Или кого-то?

- Луну.

- Мне было бы гораздо легче привыкнуть и жить в твоем мире, если бы ты хоть немного рассказал мне, - Ирида, повинуясь какому-то неясному чувству, положила руки на грудь Анирею. На то место, что он частенько прикрывал ладонью.

- Что рассказал? - Анирей приподнял за подбородок лицо Ириды. Фальшивая невеста, черноглазая чужачка и предсказательница, почему она до сих пор рядом с ним? Он мог оставить ее в столице, мог не мешать островным захватить ее, мог не заметить, что она собирается сесть в лодку заморских. Дед бы насмешливо хмыкнул - мог и сделал - это как Луна и Солнце. Можно увидеть их вместе на небе, но чаще они появляются по отдельности.

- О своей стране, о законах, о себе. Что меня ждет?

- У тебя будет помощница. Она тебе все расскажет.

- Спасибо.

- Ты должна молчать про Бергов. И про свой мир.

- Хорошо. Но мы же где-то встретились? Что мне говорить, если спросят?

- Никто не спросит.

- Никто? Как это? - Ирида растерялась. - Ты поместишь меня в тюрьму, где меня никто не увидит?

- Нет.

- Анирей, послушай.

- Я слушаю.

- Ты даже не сказал мне свое имя, я узнала его от других. Я, может, не очень хороший человек, я проклинала другую девушку, мечтала о всякой ерунде, лишилась дома и родных, но я хочу быть твоим другом. Доверяй мне, пожалуйста.

- Ты можешь звать меня Рей.

- В доме Тании тебя называли Анир.

- Слишком длинно в минуту опасности и в бою.

- У тебя есть родные?

- Мой отец - нынешний король Акрелии, мой старший брат - будущий король Акрелии.

- Ты из королевской семьи? - Ирида похлопала глазами. В ее представлении, дети короля не должны были рисковать собой. А Рей рисковал. - А ты? Ты будешь когда-нибудь королем Акрелии?

Страница 27