Размер шрифта
-
+

Фредегунда - стр. 6

Собака…

Брунгильда

Перестань.

Галсвинта

Сестра, ты знаешь,
Мы пировали.

Брунгильда

Вот уж, право, новость.

Галсвинта

И Хильпрехт приказал подать вина
Специально для меня. Редчайший сорт.
Сирийское вино, из Аскалона.
И вот его…

Авдовера

Вы не договорили.

Галсвинта

…Собаке он попробовать не дал.

Действие второе

Брунгильда, Галсвинта

Галсвинта

Моей обиды мертвый штиль нарушен,
И слез поток вскипает. Что еще?

Брунгильда

А новобрачной вежливый супруг
Для встречи отведет другое утро.

Галсвинта

Меня твоя издевка не заденет,
Я худшие мучения терплю.

Брунгильда

Какая робость, мягкость и покорность.
Я вижу, ты и впрямь взялась за ум.

Галсвинта

Боялась я, что ты уедешь раньше.

Брунгильда

Ты уезжаешь? И с каких же пор?

Галсвинта

Прошло полдня, как решено уехать –
Сижу на связанных узлах и жду.
Но спит король. Он спит. Он почивает.

Брунгильда

Он ночь не спал.

Галсвинта

Да, знаю.

Брунгильда

До полудня
Был с Фредегундой он.

Галсвинта

Я это знаю.

Брунгильда

Ей надо было многое сказать.

Галсвинта

А знаешь ты людей, что с ней знакомы?

Брунгильда

В церквах молитвы за нее возносят.

Галсвинта

Ее доверенных, тех, кто с ней близок?

Брунгильда

Я знаю вдов их. Каменщик любой,
Попав к ней в милость, пыжится, как герцог.

Галсвинта

Хоть ты ко мне не знаешь состраданья,
Решилась гордость я преодолеть
И попросить тебя домой не ехать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Страница 6
Продолжить чтение