Размер шрифта
-
+
Фредегунда - стр. 6
Собака…
Брунгильда
Перестань.
Галсвинта
Сестра, ты знаешь,
Мы пировали.
Брунгильда
Вот уж, право, новость.
Галсвинта
И Хильпрехт приказал подать вина
Специально для меня. Редчайший сорт.
Сирийское вино, из Аскалона.
И вот его…
Авдовера
Вы не договорили.
Галсвинта
…Собаке он попробовать не дал.
Действие второе
Брунгильда, Галсвинта
Галсвинта
Моей обиды мертвый штиль нарушен,
И слез поток вскипает. Что еще?
Брунгильда
А новобрачной вежливый супруг
Для встречи отведет другое утро.
Галсвинта
Меня твоя издевка не заденет,
Я худшие мучения терплю.
Брунгильда
Какая робость, мягкость и покорность.
Я вижу, ты и впрямь взялась за ум.
Галсвинта
Боялась я, что ты уедешь раньше.
Брунгильда
Ты уезжаешь? И с каких же пор?
Галсвинта
Прошло полдня, как решено уехать –
Сижу на связанных узлах и жду.
Но спит король. Он спит. Он почивает.
Брунгильда
Он ночь не спал.
Галсвинта
Да, знаю.
Брунгильда
До полудня
Был с Фредегундой он.
Галсвинта
Я это знаю.
Брунгильда
Ей надо было многое сказать.
Галсвинта
А знаешь ты людей, что с ней знакомы?
Брунгильда
В церквах молитвы за нее возносят.
Галсвинта
Ее доверенных, тех, кто с ней близок?
Брунгильда
Я знаю вдов их. Каменщик любой,
Попав к ней в милость, пыжится, как герцог.
Галсвинта
Хоть ты ко мне не знаешь состраданья,
Решилась гордость я преодолеть
И попросить тебя домой не ехать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Страница 6
Продолжить чтение