Фразовые глаголы для подготовки к ЕГЭ по английскому языку - стр. 2
The other distinctive thing about them, and the reason I like to go to Hazlitt’s, is that they cannot bear to admit that they don’t know the location of something they feel they ought to know, like a hotel, which I think is rather sweet. To become a London cab driver you have to master something titled The Knowledge – in effect, learn every street, hospital, hotel, police station, cricket ground, cemetery and other notable landmarks in this amazingly vast and confusing city. It takes years and the cabbies are justifiably proud of their achievement. It would kill them to admit that there could exist in central London a hotel that they have never heard of. So what the cabbie does is probe. He drives in no particular direction for a block or two, then glances at you in the mirror and in an overcasual voice says, “Hazlitt’s – that’s the one on Curzon Street, innit, guv? Opposite the Blue Lion?” But the instant he sees a knowing smile of demurral forming on your lips, he hastily says, “No, hang on a minute, I’m thinking of the Hazelbury. Yeah, the Hazelbury. You want Hazlitt’s, right?” He’ll drive on a bit in a fairly random direction. “That’s this side of Shepherd’s Bush, innit?” he’ll suggest speculatively.
When you tell him that it’s on Frith Street, he says. “Yeah, that the one. Course it is. I know it – modern place, lots of glass”.
“Actually, it’s an eighteenth-century brick building.”
“Course it is. I know it.” And he immediately executes a dramatic U-turn, causing a passing cyclist to steer into a lamppost (but that’s all right because he has on cycle clips and one of those geeky slip stream helmets that all but invite you to knock him over). “Yeah, you had me thinking of the Hazelbury” the driver adds, chuckling as if to say it’s a lucky thing he sorted that one out for you, and then lunges down a little side street off the Strand called Running Sore Lane or Sphincter Passage, which, like so much else in London, you had never noticed was there before.
Текст номер два:
Sisters
‘Dear Kathy! Chance made us sisters, hearts made us friends.’ This quote is at the center of a collage of photographs – covering our twenty-something years – that now hangs in my office. My sister, Susie, made it for me as a wedding present. It probably cost very little to make (she is a starving college student, after all), but it means more to me than any of the more ‘traditional’ wedding presents my husband and I received from family and friends last June. Whenever I look at the collage, it reminds me of my sister and what a true friend she is.