Француженки не крадут шоколад - стр. 36
– Добавки cinnamōmum, – сказала она, вспомнив латинское название корицы.
– Cannelle? – перевел он на французский с восхищенной милой улыбкой, словно ее слова очаровали его.
Как же она могла заслужить его расположение? Как странный обаятельный ребенок, чьи волосы ему захотелось взъерошить.
– Vous aimez la tradition[52], – заметил он.
Да, она отдает предпочтение традиционным вкусам. Все Кори с гордостью выпускали традиционный шоколад для поколений американцев, никогда не изменяя исходному молочному вкусу. Такова традиция. И если она захотела ее нарушить, то только погрузившись в царство шоколада, славившегося своей изысканностью еще до возникновения ее страны.
– Тогда для вас мы придумаем что-нибудь с корицей.
Приблизившись к полкам, где стояли темные бутылочки, Сильван взял горсть коричных трубочек. Возвращаясь к столу, он захватил брусочек масла, выставленного для размягчения.
– Произнесите название этой специи еще раз, – попросил Сильван.
– Корица, по-латыни cinnamomum, – робко повторила Кэйд.
В его глазах сверкнули огоньки.
– Ну – je ne sais qui[53] – пусть будет cinnamomum. Больше тайны, больше экзотики, чем по-французски.
– Потому что начинается с «син», – пробормотала Кэйд, сознавая, что по-английски «sin» означает «грех», и прибавила нерешительно, произнеся искаженно французкое слово «грех» – «péché» так, что вместо него получился персик – или с Pêche?
Подвижные черные брови Сильвана недоуменно взлетели.
– Корица с персиками?
– Нет. Никаких персиков. Только синамонум, то есть корица.
– Возможно, pêches confites, – пробормотал он, подумав о персиковых цукатах. – Но у меня нет их в наличии, а в такой сезон их будет сложно найти. Я мог бы заказать немного в Ницце. Там есть рынки, где их можно найти даже глубокой осенью.
«Неужели он так и живет? – удивилась Кэйд. – Сам бродит по рынкам, впитывая разные образы и новые запахи, а его мысли тем временем крутятся, рождая идеи новых форм и вкусов шоколадных конфет?»
Внезапно ей захотелось отправиться с Сильваном в Марокко или в Индию, если он там еще не бывал. Чтобы он пригласил ее с собой в Ниццу, провел по всем известным ему рынкам. Они могли бы бродить там рука об руку, открывая друг другу особые оттенки и букеты вкусов. Господи, что творится в ее голове?
Невозможно сохранить здравомыслие, когда все мечты о Париже сливаются с образом одного лишь человека.
Однако он презирал ее и американский шоколад. А вчера вечером разгуливал с очаровательной блондинкой.
– Tenez. – Сильван протянул ей коричные трубочки и кивнул на кастрюльку со сливками.
Забросив корицу в сливки, Кэйд смотрела, как сбрызнули коричневые палочки молочно-белые капли.
– À feu doux[54], – пояснил он, заметив ее взгляд. – Начинать надо с этого.
Понятно, то есть пламя уменьшить до минимума.
В ней самой уже разгоралось такое пламя, что она не знала, следует ли стремиться к большему накалу, или последствия воспламенения будут ужасны. Ужас и страсть порождают мощное чувственное сочетание.
Кэйд поставила кастрюльку на ближайшую горелку, а ее изучающий взгляд тем временем прошелся по мастерской, пробежался по джутовым мешкам с неведомым содержимым, задержался на темных бутылочках с таинственными этикетками и остановился на дверях, ведущих в кладовки. Кто знает, какие богатства спрятаны за ними? И какие волшебные слова помогут открыть эти двери? «Какао, откройся»?