Флирт или вбрасывание - стр. 27
Меня заполоняет чувство вины. Но его затмевает другое чувство: раздражение. Кто просил бабушку мне помогать? Она должна была дать выиграть кому-то другому. Кому-то, кто действительно хотел бы пойти на ужин с Колби. Это не его вина. Но и не моя.
– У меня день рождения в пятницу. Ты же не оставишь меня ужинать в одиночестве в мой день рождения?
Я поджимаю губы, понимая, что мне придется пойти с ним на ужин, иначе я покажусь просто ужасным человеком.
– Ладно.
– Да! – радостно восклицает он, заставляя меня убрать телефон от уха, чтобы не оглушить себя.
– Напиши мне детали встречи. И не звони мне больше.
– Приятно, что ты так же рада нашему свиданию, как и я, – поддразнивает меня он.
– Это не свидание, – говорю я и вешаю трубку, прежде чем он успевает возразить.
– Свидание?
Я подпрыгиваю от удивления, услышав глубокий голос с британским акцентом. Поднявшись из-за стола, я бросаю взгляд на дверной проем и вижу Декстера Хоторна, прислонившегося к дверному косяку. Сегодня на нем коричневый твидовый жилет с деревянными пуговицами и такие же брюки. На нем все будет выглядеть сногсшибательно. А если еще представить его в костюме Леголаса. Так, я, кажется, замечталась.
– Ох, ничего. Никакого свидания.
Я смотрю вниз на свои ноги и заправляю локон за ухо. Стоп, почему я опускаю взгляд? Я уверенная, образованная женщина, и я готова посмотреть ему в глаза, гордо расправив плечи. И мне абсолютно все равно, кем по крови этот мужчина приходится принцу Уильяму.
Он отталкивается от дверного проема и делает шаг вперед.
– Я зашел поговорить с вами о нескольких студентах, которые пытаются перевестись из вашей группы в мою.
Я надменно фыркаю.
– Дайте угадаю, ребята хоккеисты?
– Как вы узнали? – Декстер сводит брови.
Я хватаю свою сумочку и перекидываю ее через плечо.
– Они говорили со мной о продлении сроков сдачи исследовательской работы.
– А, – его идеальные губы растягиваются в ухмылке. – И вы не пошли им навстречу?
Я не улыбаюсь, не желая сдавать позиции. Но мне также не хочется, чтобы он посчитал меня грубой. Самым спокойным тоном, на который я способна, я спрашиваю:
– Вы думаете, мне стоит продлить сроки сдачи для спортсменов? – Я делаю паузу. – Но как же остальные студенты? Это кажется несправедливым по отношению к ним.
Он слегка склоняет голову, соглашаясь с моей точкой зрения.
– Да, я согласен. Просто ребята, учащиеся по спортивной стипендии, учатся по чрезвычайно жесткой программе, и вы могли бы быть немного снисходительнее, – говорит он.
– То, что они могут попасть маленькой шайбой в большие ворота, не означает, что у них будет больше времени на выполнение заданий, чем у остальных. – Я скрещиваю руки, стараясь казаться спокойной, а не раздраженной.
Он легкомысленно хихикает, и я расслабляюсь.
Я встречаю его взгляд и напоминаю себе, что нужно немного сбавить тон. Будь повежливее, Ноэль. Ты слишком дерзкая, и, наверное, поэтому он никогда не приглашал тебя на свидание.
Я неловко кашляю и улыбаюсь. Надеюсь, это заставит его подумать, что я пошутила.
– Думаю, им пойдет на пользу, если у них будет образование, на которое можно будет рассчитывать в случае спортивной травмы.
– Доктор Вудкок, вы занимаетесь спортом? – спрашивает меня Декстер с абсолютно спокойным лицом.
Я лениво пожимаю плечами, делая вид, что ожидала этого вопроса.