Размер шрифта
-
+

Флэш-Рояль - стр. 33

Де Джерси отстранился от Кристины, откидываясь на подушки, а в следующую секунду привлек жену к себе.

– Я ни о чем не сожалею, ни капли, – сказал он, взглянув на Кристину. – У нас две прекрасные дочери и… еще есть Флэш-Рояль.

– Знаю, – сказала она, – но это не одно и то же.

– Я бы не хотел ничего менять, – хрипло проговорил де Джерси, крепко обнимая жену.

Его тон немного напугал Кристину, но Эдвард лишь поправил подушку и закрыл глаза.

– Спокойной ночи, милая, – пробормотал он.

– Спокойной ночи, – ответила Кристина, лежа с ним в обнимку. – Счастливого Рождества, – прошептала она.

Де Джерси поцеловал ее в макушку:

– Счастливого Рождества, дорогая.

Никому и ничему он не позволит разрушить их семейное счастье.


Празднование Рождества во Флориде отличалось от того, к чему Дрисколлы привыкли в Англии. Они заказали индейку с гарниром, но при тридцатиградусной жаре это блюдо воспринималось иначе. В день Рождества Дрисколл отдыхал у бассейна, покрываясь еще более густым загаром, и читал вчерашний выпуск «Санди таймс». На стеклянной столешнице рядом стояла пепельница с тлеющей сигарой и большой бокал с крюшоном «Пимс». О своем недавнем провале в постели Тони больше не вспоминал. Странно, мысли о потерянных миллионах вызывали у него всплеск сексуального возбуждения. Большинство мужчин отреагировали бы иначе. Дрисколл сложил газету и задумался над этим феноменом. Возможно, все потому, что проблемы нарушили его размеренную жизнь, которую он вел перед выходом на пенсию. Бросив газету на пол, он встал и нырнул в бассейн.

Немного проплыв вперед, Тони ушел в сторону мелководья, где и остался. Кругом плескались грациозные девушки и зрелые мужчины с бронзовым загаром. Дрисколлы остановились в фешенебельном отеле, куда редко приезжали семьи с детьми. Все гости относились к разряду очень состоятельных людей, которых окутывала аура богатства. Казалось, даже в воздухе витал запах денег. Женщины красовались бриллиантами в часах «Ролекс» или «Картье», переливающимися на солнце ожерельями и серьгами, а мужчины, как и Дрисколл, носили дорогие часы и перстни.

Тони выбрался из воды, вернулся к шезлонгу и снова открыл в газете финансовый раздел. Многочисленные статьи рассказывали о крахе интернет-компаний, но его отнюдь не утешало, что другие люди тоже лишились миллионов.


В шесть часов Дрисколлы сидели за отгороженным столиком в главном ресторане отеля, готовясь к рождественскому ужину. Подобно большинству здешних посетителей, Тони заказал шампанское «Круг». К концу трапезы ему даже пришлось расстегнуть пуговицу на брюках. Выпил он больше обычного, однако был трезв как стеклышко.

– Как тебе этот цвет? – спросила Лиз, демонстрируя перламутровые накладные ногти.

– Симпатичный.

– Называется «устрично-розовое мерцание», – сказала жена. – Идеально подходит к платью, которое я купила на новогоднюю ночь. Я решила опробовать этот цвет и понять, какой наряд надеть. Помнишь, я говорила тебе о платье? Оно из магазина «Шанель» в Найтсбридже.

Дрисколл вспомнил платье из легкого шифона, с вышивкой на корсете и атласными лямками. Оно напоминало ночную сорочку, однако он сказал жене, что ему понравилось, – лишь бы она была счастлива. Внезапно Тони отвернулся – на него нахлынули эмоции.

– Что стряслось, дорогой? – с тревогой спросила Лиз.

Страница 33