Размер шрифта
-
+

Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - стр. 22

Paul looked at me in bewilderment.

“Catch her?” he repeated. “What for?”

“It’s our river,” I said stubbornly. “It shouldn’t be in our river.”

What I wanted to say was that the pike offended me in some secret, visceral way, much more so than the snakes: its slyness, its age, its evil complacency. But I could think of no way to say it. It was a monster.

“‘Sides, you’d never do it,” Paul went on. “I mean, people have tried. Grownup people. With lines and nets an’ all. It bites through the nets. And the lines… it breaks them right snap down the middle. It’s strong, see. Stronger than either of us.”

“Doesn’t have to be,” I insisted. “We could trap it.”

“You’d hafta be bloody clever to trap Old Mother,” said Paul stolidly.

“So?” I was beginning to be angry now, and I faced him with fists and face both clenched in frustration. “So we’ll be clever. Cassis and me and Reinette and you. All four of us. Unless you’re scared.”

“I’m not’s-scared, but it’s im-im-impossible.”

He was stuttering again, as he always did when he felt under pressure.

I looked at him.

“Well, I’ll do it on my own if you won’t help. And I’ll catch the old pike too. You just wait.”

For some reason my eyes were stinging. I wiped them furtively with the heel of my hand. I could see Paul watching me with a curious expression, but he said nothing. Viciously, I poked at the hot shallows with my net.

“‘S only an old fish,” I said. Poke. “I’ll get it and I’ll hang it on the Standing Stones.” Poke. “Right there.” I pointed at the Treasure Stone with my dripping net. “Right there,” I said again in a low voice, spitting on the ground to prove that what I said was true.

2

My mother smelt oranges all through that hot month. As often as once a week, though it was not every time that a bad spell ensued. While Cassis and Reinette were at school I ran to the river, mostly on my own but sometimes accompanied by Paul, when he could get away from his chores on the farm.

I had reached an awkward age, and separated from my siblings for most of those long days I grew bold and defiant, running away when my mother gave me work to do, missing meals and coming home late and dirty, my clothes streaked yellow with riverbank dust, hair untied and plastered back with sweat. I must have been born confrontational, but that summer I grew more so than I had ever been. My mother and I stalked each other like cats staking out their territory. Every touch was a spark that hissed with static. Every word was a potential insult, every conversation a minefield. At mealtimes we sat face-to-face, glowering over our soup and pancakes. Cassis and Reine flanked us like frightened courtiers, big-eyed and silent.

I don’t know why we pitted ourselves against each other; maybe it was the simple fact that I was growing up. The woman who had terrified me during my infancy now took on a different light. I could see the gray in her hair, the lines bracketing her mouth. I could see now – with a flash of contempt – that she was only an aging woman whose bad spells sent her helpless to her room.

And she baited me. Deliberately-or so I thought. Now I think that maybe she couldn’t help it, that it was as much in her unhappy nature to bait me as it was in mine to defy her. It seemed during that summer that every time she opened her mouth it was to criticize. My manners, my dress, my appearance, my opinions. Everything, according to her, was reprehensible. I was slovenly: I left my clothes unfolded at the foot of my bed when I went to sleep. I slouched when I walked: I would become a hunchback if I wasn’t careful. I was greedy, stuffing myself with fruit from the orchard. Otherwise I had little appetite: I was growing thin, scrawny. Why couldn’t I be more like Reine-Claude? At twelve, my sister had already ripened. Soft and sweet as dark honey, with amber eyes and autumn hair, she was every storybook heroine, every screen goddess I had ever imagined and admired. When we were younger she would let me plait her hair, and I would twist flowers and berries into the thick strands and circle her head with convolvulus so that she looked like a woodland sprite. Now there was something almost adult about her composure, her passive sweetness. Next to her I looked like a frog, my mother told me, an ugly skinny little frog with my wide sullen mouth and my big hands and feet.

Страница 22