Фиктивный брак, или Как женить снежного демона - стр. 16
С грустью взглянула на обед, который не успела доготовить. Позвала Дугласа и оставила ему пошаговую инструкцию, когда будет готово овощное рагу. Затем поднялась к себе, сменила домашнее платье на выходное и спустилась на первый этаж, где и пересеклась с Дигом. В последние дни я не видела брата Алисии дома днем, а по вечерам он запирался у себя в комнате и не выходил даже на скромный ужин. Видимо, наконец-то, взялся за ум, что могло не радовать меня.
− Ты нашел работу? – с надеждой в голосе поинтересовалась я.
− Да, и совсем скоро мы получим большую сумму денег, − радостный голос молодого человека мне не понравился, но я решила не давить на Дига. Вроде, старается.
− А куда ты устроился? – но мой вопрос прилетел в спину брата.
Пока я накинула на себя пальто и вышла следом за ним, Диг скрылся в салоне незнакомого мне магического автомобиля. Тот, кто сидел за рулем, мне показался знакомым, но я не была уверена, что сумела хорошо разглядеть издалека лицо водителя. Да и машина резво тронулась с места, словно за рулем не хотели попасться мне на глаза, и скрылась за поворотом. Несколько секунд посмотрела тому вслед. Видимо, мне все-таки показалось. Заперла калитку и, поплотнее укутавшись в прохудившееся пальто, того гляди придется заплатку поставить, и шарф, связанный собственными руками, пешком направилась в контору лорда Макрори. Место работы Алисии находилось недалеко от дома, что было мне на руку. Не приходилось тратиться на маг-такси, как и терять большую часть времени. У семьи Эванс не было личного транспорта, даже лошадей с каретой. Я даже удивилась, когда окончательно пришла в себя после перемещения в другой мир, как можно было так быстро и скоро разбазарить все добро? Да, они верили, что я Алисия Эванс. И я продолжала играть эту роль. Ведь мне некуда было идти. Здесь у меня не было никого, кроме Кассандры. И благодаря семье Алисии у меня была крыша над головой, одежда и еда. Да, сам мир отличался от нашего современного, но привыкнуть к его устоям мне не составило труда. Вместо телефона амулеты для связи, вместо клубов – балы, вместо баров – таверны, вместо привыкшего транспорта – маг-автомобили. И люди, такие же, как у нас. Кто-то предает, кто-то протянет руку помощи, не требуя ничего взамен. Но мне все равно хотелось иметь свой угол, чтобы ни от кого не зависеть. Правда, было жаль оставлять отца Алисии. Пропадет…
− Ну наконец-то, − лорд Макрори тут же кинулся мне навстречу, стоило мне ступить за порог. – Заждались мы тебя, Алисия
Я огляделась, но третьих лиц в конторе не увидела и с некоторым недопониманием перевела взгляд на мужчину.
− Поступил хороший заказ, и они хотят именно тебя! – мой работодатель схватил меня за плечи и слегка потряс. Был бы моложе, то ничего бы его не остановило от того, чтобы запрыгать от радости.
В таком состоянии я видела его впервые. Видимо, действительно денежный заказ. Только вот отдуваться придется мне, а не ему. И хорошо, если попадется нормальный клиент. И я не торопилась согласиться. Нужно было уточнить, сколько перепадут мне. Из-за шумихи вокруг разрыва моей помолвки лорд Макрори подсуетился и уменьшил мне жалованье. Я ничего не могла сделать. Вряд ли кто-то другой взял бы меня на работу. Не отказываться же от работы, когда в особняке Эвансов не было еды.