Фиктивная истинная для дракона - стр. 6
– Вы находитесь на корабле, принадлежащем Айсгарду, – гудит бас Дарка. – И при этом вы не относитесь к таможенной службе, которую мы прошли по всем правилам. Бумаг никаких не предъявляете. Мы имеем все основания выбросить вас за борт и обвинить местные власти в нед… ненад… лежащей охране порта от разбойных нападений. Объяснения будут?
Тот вояка, который пытался прорваться в каюту первым, отклеивается от стенки и, морщась от боли, цедит сквозь стиснутые зубы:
– Мы представляем губернатора провинции Эвора лорда Грейвуда. По его приказу мы ищем преступницу, укравшую ценную вещь. Девица воспользовалась магией, и её магический след привёл сюда.
Он вытаскивает из кармана полупрозрачный голубой цилиндр, внутри которого колышется огненная стрелка. И эта стрелка чётко указывает на купальню.
«Гасить?» – спрашивает Миург.
И, прежде чем я успеваю ответить своему дракону, стрелка вздрагивает и принимается бессистемно вертеться вокруг своей оси.
– Это всё? – как можно небрежнее спрашиваю я. – Вы тычете мне в лицо неисправным артефактом и заявляете, что какая-то девушка проникла на наш корабль, мимо наших вахтенных?
– Невозможно, – с оскорблённым видом заявляет Дарк.
– Но она должна быть здесь, – продолжает гнуть своё гвардеец. – Едва мы поднялись на ваш корабль, артефакт заработал.
– Я вижу, – хмыкаю я. – Вижу, как он работает. Дарк, проводи гостей на выход…
– Нам нужно осмотреть вашу каюту, – не унимается всё тот же тип, явно главный в этой троице. – Преступница очень приметная, волосы…
И в этот момент дверь купальни открывается, и оттуда горделиво выплывает Кира.
– Что за шум?
И княжна встряхивает копной своих огненных волос.
– Она? – оживляется один из гвардейцев.
– Она! Хватай её! – командует главный.
И сразу двое его подчинённых бросаются внутрь каюты.
Вид у Киры удивлённый и одновременно надменный. И то, как гордо она вскидывает голову, заставляет гвардейцев замедлиться. Во всяком случае, они не решаются к ней прикоснуться.
– Что всё это значит? – ледяным тоном задаёт вопрос Кира.
– Ты… – начинает главный, но неожиданно спотыкается, почувствовав подвох. – Вы арестованы.
– Вы в своём уме? – холодно спрашиваю я. – Перед вами подданная Айсгарда. В этот момент вы нарываетесь на международный скандал. У вас есть основания для её ареста?
Главный из пришедших начинает колебаться, но, похоже, того, кто его нанял, он сейчас боится больше, чем межгосударственных проблем.
– У нас есть приметы. – Главный берёт себя в руки и продолжает уже более уверенно: – Рыжие волосы и зелёные глаза не слишком частое сочетание. И артефакт привёл сюда. Нет смысла лгать. Девушка пройдёт с нами на берег. По крайней мере, до выяснения личности.
– Личности? – Губы Киры надменно искривляются. – Я сестра вашей королевы.
– А я брат короля Айсгарда, – грубо заявляет один из гвардейцев и хватает Киру за локоть. – А ну пошли, девка, хватит строить из себя.
Это он зря. Теперь есть основания и за борт выкинуть.
Второй гвардеец берёт Киру под другой локоть, но вид у него менее уверенный.
– Руки убрали от княжны Айсгарда, – рычу я, делая шаг к обнаглевшим воякам.
За моей спиной раздаётся хрип. Это Дарк занялся главным гвардейцем.
Но раньше всех успевает сама Кира. Она начинает полуоборот, покрываясь белоснежной чешуёй. По-моему, она добавляет ещё и ледяной панцирь, потому что руки гвардейцев соскальзывают с её локтей, а сами посетители выглядят ошеломлёнными.