Фиктивная истинная для дракона - стр. 25
– Красиво, да?
Киваю, с восторгом вдыхая морской воздух. Глаза постепенно привыкают, но я всё равно щурюсь из-за ярких бликов, которые отражает поверхность моря.
– Я думал, у меня в глазах двоится, – раздаётся рядом знакомый бас.
И я узнаю старпома Дарка.
– Стол накрыт, княжна, вас ждут.
– Пошли?
Немного замешкавшись, я отстаю от неё на несколько шагов и успеваю услышать негромко сказанное.
– А это что за красотка, Дарк?
– Не твоё дело, – сердито отвечает кому-то Дарк.
– Да ладно, понял я. Айрэнд себе подружку с берега прихватил.
– Не хочешь охладиться за бортом? – рычит старпом.
А я спешу ускориться, чтобы больше ничего не услышать. Щёки горят от стыда. Вот оно то, чего я боялась. Моряки народ не молчаливый, я всё-таки в портовом городе живу, то есть жила. Каких только сплетен и слухов не приходило на берег с каждым кораблём. Теперь всё побережье будет знать, что дракон подцепил себе в Эворе девушку для развлечений.
И пусть я туда больше никогда не вернусь, но мир, в котором я провела свои детство и юность состоит не только из мачехи и лорда Грейвуда. И мне не хотелось бы…
Я едва не спотыкаюсь о кинувшееся мне прямо под ноги, а затем взлетевшее на перила существо.
– Стой, Шип, стой! – кричит обернувшаяся Кира.
Рядом со мной на перилах борта опасно балансирует, рискуя рухнуть в воду котоёж, почти легендарное существо, которое водится, кажется, только на Авейре.
Сейчас котоёж, встав на задние лапы, подобно канатоходцу, передними пытается ухватить огромную птицу странного вида.
– Шип! – рявкает за моей спиной Дарк.
Я даже приседаю от грозного басистого рыка. Котоёж тоже реагирует. Он эффектным прыжком слетает на палубу, позабыв о птице, и исчезает среди свёрнутых канатов.
– Вот гадёныш, – ругается Дарк.
Но в его грубом голосе звучит скорее нежность, чем угроза.
– Чуть не перехватил вестника. Это же вроде фамильяр Рона? Нет?
Вестника? Птица опускается на перила, и я могу её разглядеть. Прежде всего убеждаюсь, что это вовсе не огромная птица, а скорее небольшой дракончик.
Зверёк открывает пасть и издаёт урчание. Он что-то говорит, но мне, разумеется, не понять. Я читала о таких вестниках. Они говорят на драконьем языке, и понимают их, естественно, только драконы.
– Иди ко мне.
Кира протягивает руку, и дракончик перепархивает к ней на предплечье.
– Я тебя отнесу к нему. Идём скорее, Лита. Это фамильяр ректора твоей будущей Академии. И, если он его прислал в такую даль, значит Фер ему нужен позарез.
В кают-компании только капитан и Ферон. Длинный стол рассчитан человек на десять, но накрыт на четверых.
Рэйгард, скользнув по мне взглядом, переводит его на Киру и первым замечает сидящего у неё на руке дракончика. Его бровь удивлённо приподнимается.
Зато Ферон, подняв глаза от тарелки, рассматривает меня так, словно впервые видит.
Ну да, на этот раз я не растрёпой из сундука вывалилась. И платье на мне сидит как влитое. Но только с чего он так уставился? Платье закрытое, а он смотрит так, как будто его на мне и вовсе нет. Оглаживает взглядом бёдра, останавливает взгляд на груди. И я чувствую, как предательски краснеют мои щёки.
К счастью, Кире надоедает ждать, и она подаёт голос:
– Фер, тут к тебе прилетели.
Дракон наконец-то переводит взгляд на неё, и я выдыхаю. Похоже, я не дышала вовсе, пока он меня разглядывал.