Фея придёт под новый год - стр. 8
Когда я уже совсем потеряла надежду и собралась идти обратно, за дверью послышались шаги, а потом заскрипели засовы.
Дверь открылась, и я увидела женщину средних лет – высокую и полную, в гладком без вышивки и кружев белом чепце с отворотами. Она вытирала руки фартуком и смотрела на меня неодобрительно – совсем как мамаша Пуляр.
Я тоже окинула её взглядом. Явно не хозяйка дома. Слишком просто одета. Учитывая забрызганный фартук и гладкий чепец без кружев - служанка. Так что ничего страшного, что там болтала трактирщица. Служанки в этом доме есть, и они неплохо себя чувствуют, судя по воинственному виду этой привратницы. Значит, я тоже неплохо приживусь.
- Нам ничего не нужно, барышня, - тем временем сурово сказала женщина в чепце. – Доброго вечера!
Она хотела закрыть двери, но я успела поставить ногу между дверью и косяком.
- Прошу прощения, но я ничего не продаю, - сказала я с достоинством. – У меня письмо от настоятельницы монастыря Святой Клятвы. Господин де Синд просил служанку – это я.
Женщина в чепце нахмурилась, но распахнула дверь, пропуская меня в коридор.
- Благодарю, - произнесла я с холодком, заходя в дом, где было темно и не теплее чем на улице. Сначала я собиралась расстегнуть пальто, но потом передумала. Совсем не хотелось стучать зубами, нанимаясь на работу. – Проводите меня к госпоже де Синд, пожалуйста, - попросила я. – Моё имя…
- К госпоже де Синд? – переспросила дама в чепце и подняла брови.
- Думаю, вопросы о найме прислуги лучше решать хозяйке дома, - мягко произнесла я. – Проводите меня или передайте, что я жду. Моё имя…
- Идите за мной, - буркнула женщина.
Не дожидаясь ответа, она повернулась ко мне спиной и пошла вверх по лестнице. Я поспешила следом, даже не оглядевшись толком. Но меня впустили, меня повели к хозяйке – это уже маленькая победа. Осталось лишь убедить госпожу де Синд.
- Сюда, пожалуйста, - женщина в чепце распахнула дверь, пропустив в коридор слабый и неровный свет светильника на рыбьем жиру.
Я поборола желание зажать нос, чтобы не ощущать тошнотворного рыбного запаха. Почему аристократ и богач не использует восковые свечи? От них больше света и такой приятный запах…
- Госпожа Бонита, приехала служанка из монастыря, - женщина в чепце остановилась на пороге, не входя в комнату.
- Новая служанка? - раздался строгий голос госпожи Бониты. – Какая служанка?
- Элизабет Белл, госпожа де Синд, - ответила я из коридора.
Последовало минутное молчание, а потом госпожа Бонита не менее строго произнесла:
- Кстати, ужин готов, Джоджо? Уже поздно, детям скоро ложиться спать.
Джоджо? Что за странное имя?.. И разве поздно? Даже восьми часов нет.
Мне ужасно хотелось заглянуть в комнату, чтобы увидеть жену господина Контрабандиста. Странное желание, но любопытство захлестывало меня, как море - берег Монтроза. Воображение рисовало рядом с мужчиной, похожим на льва, такую же женщину – настоящую львицу. Она подарила ему шестерых детей… Что это – долг супруги или… большая любовь?
- Уже собиралась накрывать на стол, госпожа Бонита, - чинно ответила служанка, перебив мои мысли по поводу семейной жизни де Синдов. – Разрешите удалиться?
- Идите уже, - недовольно протянула госпожа Бонита. – А эта – пусть войдёт.
- Прошу вас, - Джоджо махнула рукой в сторону комнаты и пошла по лестнице, потеснив меня пухлым плечом.