Размер шрифта
-
+

Фея Изумрудного города - стр. 13

– Нет, Джердан лишен этого дара, – ответил мальчик. – Но он разумнее многих людей, мисс. Потому ему и не нашлось места в Большом мире – так же, как и Полкану. Вы же сами знаете, там все должны быть КАК ВСЕ, иначе неприятностей не оберешься. Ну кому, к примеру, нужен такой урод, как я?

Элли возмущенно охнула и попыталась возразить мальчику, но тот только улыбнулся.

– Не спорьте, мисс, я отлично знаю, как ко мне относятся люди. Кстати, я забыл представиться – меня зовут Дональд.

– А меня Элли Смит… Что с вами, Дональд?

Лицо мальчика разительно изменилось. Выпучив глаза, он с изумлением смотрел на девочку, как будто увидел привидение.

– Элли? – запинаясь, пробормотал он. – Но как же… ведь так звали… Я же читал книгу про Волшебную страну…

– Да, я та самая Элли, – просто сказала девочка. – Что же вы стоите, садитесь к столу. Эй, Том, принимай гостей!

Медвежонок во время разговора молчал не случайно – старательно пыхтя, он вновь заряжал пушку, но ему никак не удавалось взвести пружину.

– Садитесь… – проворчал он, с вздохом оставив упрямую пушку в покое. – Но как же быть с этими?! Хотел бы я посмотреть, как конь сядет на стул…

Джердан, казалось, понял его слова. Отойдя к стене, он с шумом опустился на пол, не сводя с Элли больших влажных глаз. В них светился необычайный ум. Пес же, отряхнувшись («Ну вот, грязи-то нанесли, за год не выметешь!» – проворчал Том), степенно подошел к столу и уселся около него на пол. Его огромная голова возвышалась над столом на добрых полметра. Дональд скинул со спины рюкзак и протянул его Элли:

– Не знаю, фея вы или нет, мисс, но думаю, вы не откажетесь подкрепиться. У нас есть немного консервов, мешочек сушеного мяса и костей для Полкана и сахар – для Джердана. Конечно, хорошо бы ему достать сена или свежей травы, но…

– Никаких «но»! – строго прервала мальчика Роза. Она уже пришла в себя и, поняв, что ей ничего не угрожает, стала вновь серьезной и деловитой. – Меня зовут Роза, уважаемые гости, и я – хозяйка этого дома. А значит, мне вас угощать. Лис, вылезай из-под кровати, как тебе не стыдно!

Лисенок высунул из-под полога остренькую мордочку и с сомнением посмотрел на добродушного пса.

– Я и не боюсь, – сообщил он. – Просто мне здесь сидеть удобнее. Видишь, как мало места стало в комнате? Еще наступлю на кого-нибудь… или на меня наступят.

– Нужно покормить наших гостей, – непререкаемым тоном сказала Роза. Открыв дверцу буфета, она достала голубую чашку с выщербленным краем. – Лис, поищи сена для коня. Ты помнишь, как Герда, кобыла Рольфа, любила сено?

– Это я помню, – почесал Родни лапкой у себя за ухом. – Только сеновал давно уже ветер развалил… А, знаю!

Он прыгнул в угол комнаты и вскоре появился, неся во рту небольшой клок сена. Осторожно подойдя к Джердану, лисенок положил сено на пол и сказал:

– Там еще много, уважаемый конь, да только мне одному не дотащить.

Дональд уселся за стол и выразительно посмотрел на пса. Тот поспешно последовал за лисом и быстро вернулся, волоча за собой зубами большой матрас, с торчащими изо всех дыр клочьями сена.

– Дядюшка Рольф не очень-то любил спать на кровати, – пояснила Роза, доставая очередную чашку и передавая ее Элли. – Летом он пред-по-чи-тал спать прямо на крыльце, на этом самом матрасе.

Пес разорвал когтями ветхую ткань, и конь принялся жевать. Увы, сено было старым и невкусным. Вскоре рядом с конем устроился Полкан с куском мяса и небольшой косточкой. Элли тем временем достала из ранца флягу с водой, банку с консервированной ветчиной, батон хлеба и тоже села за стол.

Страница 13